summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/it.po
diff options
context:
space:
mode:
authorGravatar Francesco Ariis <fa-ml@ariis.it> 2018-03-03 22:28:34 +0100
committerGravatar Alexander Batischev <eual.jp@gmail.com> 2018-03-04 16:12:06 +0300
commitd7d5e38c58eee48006e46b5420f942efd75c59e2 (patch)
treeb5803649ce96168e7ac4c2b8dcdcec43f37fff7c /po/it.po
parentd373860bc9c565f763bfaa4256dd2233893b0ce2 (diff)
downloadnewsboat-d7d5e38c58eee48006e46b5420f942efd75c59e2.tar.gz
newsboat-d7d5e38c58eee48006e46b5420f942efd75c59e2.tar.zst
newsboat-d7d5e38c58eee48006e46b5420f942efd75c59e2.zip
Completed/reviewed italian translation.
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r--po/it.po148
1 files changed, 65 insertions, 83 deletions
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 69c81e7e..a3af32b8 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -5,8 +5,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: newsboat 2.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/newsboat/newsboat/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-03 19:02+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-29 12:01+0200\n"
-"Last-Translator: Andrea Marchesini <baku@ippolita.net>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-03 19:10+0200\n"
+"Last-Translator: Francesco Ariis <fa-ml@ariis.it>\n"
"Language-Team: Claudio M. Alessi <somppy@gmail.com>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -34,9 +34,8 @@ msgstr "`%s' non è un elemento di configurazione valido"
#: src/configcontainer.cpp:96
#, c-format
msgid "newsboat: finished reload, %f unread feeds (%n unread articles total)"
-msgstr ""
-"newsboat: caricamento terminato, %f feed non letti (%n totale articoli non "
-"letti)"
+msgstr "newsboat: caricamento terminato, %f feed non letti (%n totale "
+"articoli non letti)"
#: src/configcontainer.cpp:170
msgid "%N %V - Articles in feed '%T' (%u unread, %t total) - %U"
@@ -59,9 +58,8 @@ msgid "%N %V - Help"
msgstr "%N %V - Aiuto"
#: src/configcontainer.cpp:186
-#, fuzzy
msgid "%N %V - Article '%T' (%u unread, %t total)"
-msgstr "%N %V - Articoli nel feed '%T' (%u non letti, %t totali) - %U"
+msgstr "%N %V - Articolo '%T' (%u non letti, %t in totale) - %U"
#: src/configcontainer.cpp:190
msgid "%N %V - Search result (%u unread, %t total)"
@@ -113,13 +111,13 @@ msgstr "Errore fatale: impossibile determinare la directory home!"
msgid ""
"Please set the HOME environment variable or add a valid user for UID %u!"
msgstr ""
-"Si prega di impostare la variabile d'ambiente HOME o aggiungere un utente "
+"Per favore, imposta la variabile d'ambiente HOME o aggiungi un utente "
"valido per l'UID %u!"
#: src/controller.cpp:496 src/pb_controller.cpp:194
#, c-format
msgid "%s: %d: invalid loglevel value"
-msgstr ""
+msgstr "%s: %d: livello loglevel non valido"
#: src/controller.cpp:518 src/pb_controller.cpp:203
#, c-format
@@ -159,7 +157,7 @@ msgstr "Errore: apertura del file cache `%s' fallita: %s"
#: src/controller.cpp:644
#, c-format
msgid "%s is inaccessible and can't be created\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s è inaccessibile e non può essere creato\n"
#: src/controller.cpp:664
#, c-format
@@ -172,8 +170,8 @@ msgid ""
"Error: no URLs configured. Please fill the file %s with RSS feed URLs or "
"import an OPML file."
msgstr ""
-"Errore: nessun URL configurato. Si prega di inserire nel file %s gli URL dei "
-"feed RSS o importare un file OPML."
+"Errore: nessun URL configurato. Per favore, inserisci i feed RSS nel "
+"file %s o importa un file OPML."
#: src/controller.cpp:684
msgid ""
@@ -181,43 +179,39 @@ msgid ""
"with feeds, and try again."
msgstr ""
"Sembra che il feed OPML di cui hai chiesto la sottoscrizione non contenga "
-"feed. Sei pregato di inserire i feed, e riprovare."
+"feed. Per favore, inserisci i feed e riprova."
#: src/controller.cpp:686
-#, fuzzy
msgid ""
"It looks like you haven't configured any feeds in your The Old Reader "
"account. Please do so, and try again."
msgstr ""
-"Sembra che tu non abbia configurato alcun feed nel tuo account di Google "
-"Reader. Sei pregato di farlo e riprovare."
+"Sembra che tu non abbia configurato alcun feed nel tuo account The Old "
+"Reader. Per favore, fallo e riprova."
#: src/controller.cpp:688
-#, fuzzy
msgid ""
"It looks like you haven't configured any feeds in your Tiny Tiny RSS "
"account. Please do so, and try again."
msgstr ""
-"Sembra che tu non abbia configurato alcun feed nel tuo account di Google "
-"Reader. Sei pregato di farlo e riprovare."
+"Sembra che tu non abbia configurato alcun feed nel tuo account Tiny Tiny "
+"RSS. Per favore, fallo e riprova."
#: src/controller.cpp:690
-#, fuzzy
msgid ""
"It looks like you haven't configured any feeds in your NewsBlur account. "
"Please do so, and try again."
msgstr ""
-"Sembra che tu non abbia configurato alcun feed nel tuo account di Google "
-"Reader. Sei pregato di farlo e riprovare."
+"Sembra che tu non abbia configurato alcun feed nel tuo account Newsblur. "
+"Per favore, fallo e riprova."
#: src/controller.cpp:692
-#, fuzzy
msgid ""
"It looks like you haven't configured any feeds in your Inoreader account. "
"Please do so, and try again."
msgstr ""
-"Sembra che tu non abbia configurato alcun feed nel tuo account di Google "
-"Reader. Sei pregato di farlo e riprovare."
+"Sembra che tu non abbia configurato alcun feed nel tuo account Inoreader. "
+"Per favore, fallo e riprova."
#: src/controller.cpp:702
msgid "Loading articles from cache..."
@@ -280,19 +274,20 @@ msgid "invalid feed index (bug)"
msgstr "indice del feed non valido (bug)"
#: src/controller.cpp:1164
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Newsboat is free software licensed under the MIT License. (Type `%s -vv' to "
"see the full text.)"
msgstr ""
-"newsboat è software libero e concesso in licenza nei termini della Licenza "
-"MIT/X Consortium."
+"Newsboat è software libero sotto Licenza MIT. (Premi `%s -vv' per "
+"leggere il testo integrale.)
#: src/controller.cpp:1166
msgid ""
"It bundles JSON for Modern C++ library, licensed under the MIT License: "
"https://github.com/nlohmann/json"
-msgstr ""
+msgstr "Include la libreria JSON for Modern C++, sotto licenza MIT: "
+"https://github.com/nlohmann/json"
#: src/controller.cpp:1187
#, c-format
@@ -347,7 +342,7 @@ msgstr "leggi la configurazione da <configfile>"
#: src/controller.cpp:1208
msgid "compact the cache"
-msgstr ""
+msgstr "compatta la cache"
#: src/controller.cpp:1209
msgid "<command>..."
@@ -359,7 +354,7 @@ msgstr "esegui un elenco di comandi"
#: src/controller.cpp:1210
msgid "quiet startup"
-msgstr ""
+msgstr "avvio silenzioso"
#: src/controller.cpp:1211
msgid "get version information"
@@ -408,8 +403,8 @@ msgid ""
"bookmarking support is not configured. Please set the configuration variable "
"`bookmark-cmd' accordingly."
msgstr ""
-"supporto per i segnalibri non configurato. Si prega di impostare "
-"adeguatamente la variabile di configurazione `bookmark-cmd'."
+"funzionalità per i segnalibri non configurata. Per favore, imposta "
+"appropriatamente la variabile di configurazione `bookmark-cmd'."
#: src/controller.cpp:1545
#, c-format
@@ -417,9 +412,9 @@ msgid "%u unread articles"
msgstr "%u articoli non letti"
#: src/controller.cpp:1547
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: %s: unknown command"
-msgstr "comando sconosciuto `%s'"
+msgstr "%s: %s: comando sconosciuto"
#: src/controller.cpp:1581 src/formaction.cpp:329 src/formaction.cpp:331
#: src/itemview_formaction.cpp:77
@@ -507,7 +502,7 @@ msgstr "incompleto"
#: src/download.cpp:58
msgid "ready"
-msgstr ""
+msgstr "pronto"
#: src/download.cpp:60
msgid "played"
@@ -588,7 +583,7 @@ msgstr ""
#: src/feedlist_formaction.cpp:167
msgid "Cannot open query feeds in the browser!"
-msgstr ""
+msgstr "Non posso aprire i query feed nel browser!"
#: src/feedlist_formaction.cpp:209 src/itemlist_formaction.cpp:342
msgid "Marking feed read..."
@@ -606,11 +601,11 @@ msgstr "Nessun feed con voci non lette."
#: src/feedlist_formaction.cpp:258 src/itemlist_formaction.cpp:332
msgid "Already on last feed."
-msgstr ""
+msgstr "Già all'ultimo feed."
#: src/feedlist_formaction.cpp:266 src/itemlist_formaction.cpp:337
msgid "Already on first feed."
-msgstr ""
+msgstr "Già al primo feed."
#: src/feedlist_formaction.cpp:280
msgid "Marking all feeds read..."
@@ -796,14 +791,12 @@ msgid "Description: "
msgstr "Descrizione: "
#: src/formaction.cpp:334
-#, fuzzy
msgid "Feed title: "
-msgstr "File: "
+msgstr "Titolo del feed: "
#: src/formaction.cpp:347
-#, fuzzy
msgid "Saving bookmark on autopilot..."
-msgstr "Sto salvando il segnalibro..."
+msgstr "Sto salvando il segnalibro su autopilot..."
#: src/help_formaction.cpp:132
msgid "Generic bindings:"
@@ -843,16 +836,15 @@ msgstr "sconosciuto (bug)"
#: src/inoreader_urlreader.cpp:34
msgid "Broadcast items"
-msgstr ""
+msgstr "Voci trasmesse"
#: src/inoreader_urlreader.cpp:35
-#, fuzzy
msgid "Liked items"
-msgstr "Item condivisi"
+msgstr "Elementi preferiti"
#: src/inoreader_urlreader.cpp:36
msgid "Saved web pages"
-msgstr ""
+msgstr "Pagine web salvate"
#: src/itemlist_formaction.cpp:136 src/itemview_formaction.cpp:338
msgid "Toggling read flag for article..."
@@ -890,12 +882,12 @@ msgstr "Nessuna voce non letta."
#: src/itemlist_formaction.cpp:301 src/itemview_formaction.cpp:315
#: src/view.cpp:780
msgid "Already on last item."
-msgstr ""
+msgstr "Già all'ultimo elemento."
#: src/itemlist_formaction.cpp:309 src/itemview_formaction.cpp:324
#: src/view.cpp:748
msgid "Already on first item."
-msgstr ""
+msgstr "Già al primo elemento."
#: src/itemlist_formaction.cpp:322 src/itemlist_formaction.cpp:327
msgid "No unread feeds."
@@ -917,8 +909,7 @@ msgstr "Ordina per (d)ata/(t)itolo/(f)lag/(a)utore/(c)ollegamento/(g)uid?"
#: src/itemlist_formaction.cpp:482
msgid "Reverse Sort by (d)ate/(t)itle/(f)lags/(a)uthor/(l)ink/(g)uid?"
-msgstr ""
-"Ordina al contrario per (d)ata/(t)itolo/(f)lag/(a)utore/(c)ollegamento/"
+msgstr "Ordina al contrario per (d)ata/(t)itolo/(f)lag/(a)utore/(c)ollegamento/"
"(g)uid?"
#: src/itemlist_formaction.cpp:586 src/itemview_formaction.cpp:495
@@ -1066,14 +1057,12 @@ msgid "Save article"
msgstr "Salva articolo"
#: src/keymap.cpp:67
-#, fuzzy
msgid "Go to next article"
-msgstr "Vai al prossimo articolo non letto"
+msgstr "Vai al prossimo articolo"
#: src/keymap.cpp:72
-#, fuzzy
msgid "Go to previous article"
-msgstr "Vai al precedente articolo non letto"
+msgstr "Vai all'articolo non letto precedente"
#: src/keymap.cpp:77
msgid "Go to next unread article"
@@ -1088,18 +1077,16 @@ msgid "Go to a random unread article"
msgstr "Vai su un articolo non letto a caso"
#: src/keymap.cpp:92
-#, fuzzy
msgid "Open article in browser and mark read"
-msgstr "Apri l'articolo nel browser"
+msgstr "Apri l'articolo nel browser e segnalo come letto"
#: src/keymap.cpp:97
msgid "Open all unread items of selected feed in browser"
-msgstr ""
+msgstr "Apri tutte le voci non lette del feed nel browser"
#: src/keymap.cpp:102
-#, fuzzy
msgid "Open all unread items of selected feed in browser and mark read"
-msgstr "Apri l'articolo nel browser"
+msgstr "Apri tutti gli articoli del feed nel browser e segnali come letti"
#: src/keymap.cpp:107
msgid "Open article in browser"
@@ -1171,7 +1158,7 @@ msgstr "Avvia il player con il download correntemente selezionato"
#: src/keymap.cpp:202
msgid "Mark file as finished (not played)"
-msgstr ""
+msgstr "Contrassegna il file come concluso (non eseguito)"
#: src/keymap.cpp:207
msgid "Increase the number of concurrent downloads"
@@ -1210,14 +1197,12 @@ msgid "Edit flags"
msgstr "Modifica le flag"
#: src/keymap.cpp:252
-#, fuzzy
msgid "Go to next feed"
-msgstr "Vai al prossimo feed non letto"
+msgstr "Vai al prossimo feed"
#: src/keymap.cpp:257
-#, fuzzy
msgid "Go to previous feed"
-msgstr "Vai al precedente feed non letto"
+msgstr "Vai al feed non letto precedente"
#: src/keymap.cpp:262
msgid "Go to next unread feed"
@@ -1348,35 +1333,33 @@ msgstr "`%s' non è una tasto di comando valido"
#: src/pb_controller.cpp:81
#, c-format
msgid "XDG: configuration directory '%s' not accessible, using '%s' instead."
-msgstr ""
+msgstr "XDG: directory di configurazione '%s' non accessibile, uso '%s' "
+"al suo posto."
#: src/pb_controller.cpp:266
msgid "Cleaning up queue..."
msgstr "Sto pulendo la coda..."
#: src/pb_controller.cpp:279
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%s %s\n"
"usage %s [-C <file>] [-q <file>] [-h]\n"
msgstr ""
"%s %s\n"
-"uso: %s [-i <file>|-e] [-u <urlfile>] [-c <cachefile>] [-x <comando> ...] [-"
-"h]\n"
+"uso %s [-C <file>] [-q <file>] [-h]\n"
#: src/pb_controller.cpp:294
-#, fuzzy
msgid "<queuefile>"
-msgstr "<file>"
+msgstr "<queuefile>"
#: src/pb_controller.cpp:294
-#, fuzzy
msgid "use <queuefile> as queue file"
-msgstr "usa <cachefile> come file cache"
+msgstr "usa <queuefile> come file cache"
#: src/pb_controller.cpp:295
msgid "start download on startup"
-msgstr ""
+msgstr "inizia download all'avvio"
#: src/pb_view.cpp:47
#, c-format
@@ -1394,13 +1377,13 @@ msgstr "Errore: impossibile uscire: ci sono download in esecuzione."
#: src/pb_view.cpp:142
msgid "Error: download needs to be finished before the file can be played."
-msgstr ""
-"Errore: il download deve finire prima che il file possa essere richiamato."
+msgstr "Errore: il download deve finire prima che il file possa essere "
+"richiamato."
#: src/pb_view.cpp:183
msgid "Error: unable to perform operation: download(s) in progress."
-msgstr ""
-"Errore: impossibile effettuare l'operazione: ci sono download in esecuzione."
+msgstr "Errore: impossibile effettuare l'operazione: ci sono download in"
+"corso."
#: src/pb_view.cpp:308
msgid "Download"
@@ -1423,9 +1406,8 @@ msgid "Play"
msgstr "Avvia"
#: src/pb_view.cpp:314
-#, fuzzy
msgid "Mark as Finished"
-msgstr "Pulisci terminati"
+msgstr "Segna come completato"
#: src/regexmanager.cpp:41
#, c-format
@@ -1439,16 +1421,16 @@ msgstr "`%s' non è un'espressione regolare valida: %s"
#: src/rss.cpp:121
msgid "%a, %d %b %Y %T %z"
-msgstr ""
+msgstr "%a, %d %b %Y %T %z"
#: src/rss.cpp:488
msgid "too few arguments"
msgstr "parametri insufficienti"
#: src/rss.cpp:504
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "`%s' is not a valid filter expression"
-msgstr "`%s' non è un'espressione regolare valida: %s"
+msgstr "`%s' non è un'espressione regolare valida"
#: src/rss_parser.cpp:151
#, c-format