diff options
-rw-r--r-- | po/sv.po | 354 |
1 files changed, 169 insertions, 185 deletions
@@ -6,15 +6,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: newsboat-2.12\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/newsboat/newsboat/issues\n" "POT-Creation-Date: 2023-06-16 00:38+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2018-08-08 10:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2023-06-24 21:03+0200\n" "Last-Translator: Dennis Öberg <contact@dennisoberg.se>\n" "Language-Team: Niklas Grahn <terra.unknown@yahoo.com>\n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 2.4.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Poedit 3.3.1\n" #: newsboat.cpp:32 #, c-format @@ -32,9 +32,8 @@ msgid "export OPML feed to stdout" msgstr "exportera OPML-flöde till stdout" #: newsboat.cpp:48 -#, fuzzy msgid "export OPML 2.0 feed including tags to stdout" -msgstr "exportera OPML-flöde till stdout" +msgstr "exportera OPML 2.0-flöde inklusive taggar till stdout" #: newsboat.cpp:49 msgid "refresh feeds on start" @@ -97,11 +96,12 @@ msgid "<loglevel>" msgstr "<loggnivå>" #: newsboat.cpp:82 -#, fuzzy msgid "" "write a log with a certain log level (valid values: 1 to 6, for user error, " "critical, error, warning, info, and debug respectively)" -msgstr "skriv en logg med en särskild loggnivå (giltiga värden: 1 till 6)" +msgstr "" +"skriv en logg med en särskild loggnivå (giltiga värden: 1 till 6, för " +"användarfel, kritiskt, fel, varning, info och debug, in den ordningen)" #: newsboat.cpp:88 src/pbcontroller.cpp:356 msgid "<logfile>" @@ -125,40 +125,38 @@ msgstr "denna hjälp" #: newsboat.cpp:104 msgid "remove unreferenced items from cache" -msgstr "" +msgstr "ta bort icke-refererade poster från cache" #: newsboat.cpp:129 -#, fuzzy msgid "Files:" -msgstr "Fil: " +msgstr "Filer:" #. i18n: This is printed out by --help before the path to the config file #: newsboat.cpp:131 -#, fuzzy msgid "configuration" -msgstr "Läser in konfiguration..." +msgstr "konfiguration" #. i18n This is printed out by --help before the path to the urls file #: newsboat.cpp:133 -#, fuzzy msgid "feed URLs" -msgstr "URL:er" +msgstr "webbflödes-URL:er" #. i18n This is printed out by --help before the path to the cache file #: newsboat.cpp:135 -#, fuzzy msgid "cache" -msgstr "<cache-fil>" +msgstr "cache" #: newsboat.cpp:149 src/pbcontroller.cpp:375 msgid "" "Support at #newsboat at https://libera.chat or on our mailing list https://" "groups.google.com/g/newsboat" msgstr "" +"Support i #newsboat på https://libera.chat eller på vår e-postlista https://" +"groups.google.com/g/newsboat" #: newsboat.cpp:152 src/pbcontroller.cpp:378 msgid "For more information, check out https://newsboat.org/" -msgstr "" +msgstr "För mer information, kika in på https://newsboat.org/" #: newsboat.cpp:173 #, c-format @@ -171,49 +169,46 @@ msgstr "" #: newsboat.cpp:178 msgid "It bundles:" -msgstr "" +msgstr "Den innehåller:" #: newsboat.cpp:179 -#, fuzzy msgid "" "- JSON for Modern C++ library, licensed under the MIT License: https://" "github.com/nlohmann/json" msgstr "" -"Det inkluderar biblioteket JSON for Modern C++, licensierat under MIT-" -"licensen: https://github.com/nlohmann/json" +"- biblioteket JSON for Modern C++, licensierat under MIT-licensen: https://" +"github.com/nlohmann/json" #: newsboat.cpp:182 -#, fuzzy msgid "" "- optional-lite library, licensed under the Boost Software License: https://" "github.com/martinmoene/optional-lite" msgstr "" -"Det inkluderar biblioteket JSON for Modern C++, licensierat under MIT-" -"licensen: https://github.com/nlohmann/json" +"- biblioteket optional-lite, licensierat under Boost Software License: " +"https://github.com/martinmoene/optional-lite" #: newsboat.cpp:185 -#, fuzzy msgid "" "- expected-lite library, licensed under the Boost Software License: https://" "github.com/martinmoene/expected-lite" msgstr "" -"Det inkluderar biblioteket JSON for Modern C++, licensierat under MIT-" -"licensen: https://github.com/nlohmann/json" +"- biblioteket expected-lite, licensierat under Boost Software License: " +"https://github.com/martinmoene/expected-lite" #: newsboat.cpp:262 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Caught newsboat::DbException with message: %s" -msgstr "Fångade newsboat::dbexception med meddelande: %s" +msgstr "Fångade newsboat::DbException med meddelande: %s" #: newsboat.cpp:269 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Caught newsboat::MatcherException with message: %s" -msgstr "Fångade newsboat::matcherexception med meddelande: %s" +msgstr "Fångade newsboat::MatcherException med meddelande: %s" #: newsboat.cpp:275 podboat.cpp:41 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Caught newsboat::Exception with message: %s" -msgstr "Fångade newsboat::exception med meddelande: %s" +msgstr "Fångade newsboat::Exception med meddelande: %s" #: src/colormanager.cpp:55 src/colormanager.cpp:59 src/regexmanager.cpp:236 #: src/regexmanager.cpp:250 src/regexmanager.cpp:314 src/regexmanager.cpp:326 @@ -232,41 +227,42 @@ msgid "`%s' is not a valid configuration element" msgstr "`%s' är inte ett giltigt konfigurationselement" #: src/configcontainer.cpp:160 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Newsboat: finished reload, %f unread feeds (%n unread articles total)" msgstr "" -"newsboat: omläsning färdig, %f olästa webbflöden (%n olästa artiklar totalt)" +"Newsboat: omläsning färdig, %f olästa flöden (%n olästa artiklar totalt)" #: src/configcontainer.cpp:189 msgid "%4i [%6dMB/%6tMB] [%5p %%] [%12K] %-20S %u -> %F" msgstr "" #: src/configcontainer.cpp:292 -#, fuzzy msgid "" "%N %V - Articles in feed '%T' (%u unread, %t total)%?F? matching filter " "'%F'&? - %U" -msgstr "%N %V - Artiklar i webbflöden '%T' (%u olästa, %t totalt) - %U" +msgstr "" +"%N %V - Artiklar i webbflödet '%T' (%u olästa, %t totalt)%?F? matchande " +"filter '%F'&? - %U" #: src/configcontainer.cpp:296 msgid "%N %V - Dialogs" msgstr "%N %V - Dialogrutor" #: src/configcontainer.cpp:299 -#, fuzzy msgid "" "%N %V - %?F?Feeds&Your feeds? (%u unread, %t total)%?F? matching filter " "'%F'&?%?T? - tag '%T'&?" -msgstr "%N %V - Dina webbflöden (%u olästa, %t totalt)%?T? - tag `%T'&?" +msgstr "" +"%N %V - %?F?Flöden&Dina flöden? (%u olästa, %t totalt)%?F? matchande " +"filter '%F'&?%?T? - tagg '%T'&?" #: src/configcontainer.cpp:303 msgid "%N %V - %?O?Open File&Save File? - %f" msgstr "%N %V - %?O?Öppna fil&Spara fil? - %f" #: src/configcontainer.cpp:307 -#, fuzzy msgid "%N %V - %?O?Open Directory&Save File? - %f" -msgstr "%N %V - %?O?Öppna fil&Spara fil? - %f" +msgstr "%N %V - %?O?Öppna katalog&Spara fil? - %f" #: src/configcontainer.cpp:311 msgid "%N %V - Help" @@ -277,11 +273,12 @@ msgid "%N %V - Article '%T' (%u unread, %t total)" msgstr "%N %V - Artikel '%T' (%u olästa, %t totalt)" #: src/configcontainer.cpp:318 -#, fuzzy msgid "" "%N %V - Search results for '%s' (%u unread, %t total)%?F? matching filter " "'%F'&?" -msgstr "%N %V - Sökresultat (%u olästa, %t totalt)" +msgstr "" +"%N %V - Sökresultat för '%s' (%u olästa, %t totalt)%?F? matchande filter " +"'%F'&?" #: src/configcontainer.cpp:322 msgid "%N %V - Select Filter" @@ -319,9 +316,8 @@ msgid "too few parameters." msgstr "för få parametrar." #: src/confighandlerexception.cpp:23 -#, fuzzy msgid "too many parameters." -msgstr "för få parametrar." +msgstr "för många parametrar." #: src/confighandlerexception.cpp:25 msgid "unknown command (bug)." @@ -334,7 +330,7 @@ msgstr "fil kunde inte öppnas." #: src/configparser.cpp:105 #, c-format msgid "%s line %u" -msgstr "" +msgstr "%s rad %u" #: src/configparser.cpp:132 #, c-format @@ -342,9 +338,9 @@ msgid "unknown command `%s'" msgstr "okänt kommando `%s'" #: src/configparser.cpp:139 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error while processing command `%s' (%s): %s" -msgstr "Fel vid behandling av kommando `%s' (%s rad %u): %s" +msgstr "Fel vid behandling av kommando `%s' (%s): %s" #: src/controller.cpp:154 src/pbcontroller.cpp:233 #, c-format @@ -364,13 +360,13 @@ msgid "done." msgstr "färdig." #: src/controller.cpp:212 src/pbcontroller.cpp:242 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error: an instance of %s is already running (PID: %s)" -msgstr "Fel: en instans av %s körs redan (PID: %u)" +msgstr "Fel: en instans av %s körs redan (PID: %s)" #: src/controller.cpp:218 src/pbcontroller.cpp:248 msgid "Error: " -msgstr "" +msgstr "Fel: " #: src/controller.cpp:224 src/controller.cpp:429 msgid "Opening cache..." @@ -391,37 +387,43 @@ msgid "%s is inaccessible and can't be created\n" msgstr "%s är oåtkomlig och kan inte skapas\n" #: src/controller.cpp:292 -#, fuzzy msgid "ERROR: You must set `freshrss-url` to use FreshRSS\n" -msgstr "FEL: Du måste sätta 'cookie-cache' till att använda NewsBlur.\n" +msgstr "FEL: Du måste ställa in `freshrss-url` för att använda FreshRSS\n" #: src/controller.cpp:304 msgid "" "ERROR: You must set `freshrss-login` and one of `freshrss-password`, " "`freshrss-passwordfile` or `freshrss-passwordeval` to use FreshRSS\n" msgstr "" +"FEL: Du måste ställa in `freshrss-login` och en av `freshrss-password`, " +"`freshrss-passwordfile` eller `freshrss-passwordeval` för att använda " +"FreshRSS\n" #: src/controller.cpp:319 -#, fuzzy msgid "ERROR: You must set `miniflux-url` to use Miniflux\n" -msgstr "FEL: Du måste sätta 'cookie-cache' till att använda NewsBlur.\n" +msgstr "FEL: Du måste ställa in `miniflux-url` för att använda Miniflux\n" #: src/controller.cpp:336 msgid "" "ERROR: You must provide an API token or a login/password pair to use " "Miniflux. Please set the appropriate miniflux-* settings\n" msgstr "" +"FEL: Du måste tillhandahålla en API-token eller ett användarnamn/lösenord-par " +"för att använda Miniflux. Vänligen ställ in de lämpliga miniflux-*-" +"inställnignarna\n" #: src/controller.cpp:347 msgid "" "ERROR: You must set *both* `inoreader-app-id` and `inoreader-app-key` to use " "Inoreader.\n" msgstr "" +"FEL: Du måste ställa in *både* `inoreader-app-id` och `inoreader-app-key` " +"för att använda Inoreader.\n" #: src/controller.cpp:354 #, c-format msgid "ERROR: Unknown urls-source `%s'" -msgstr "" +msgstr "FEL: Okänd urls-källa: `%s'" #: src/controller.cpp:361 #, c-format @@ -478,26 +480,24 @@ msgstr "" "konto. Var god gör det och prova igen." #: src/controller.cpp:413 -#, fuzzy msgid "" "It looks like you haven't configured any feeds in your Miniflux account. " "Please do so, and try again." msgstr "" -"Det ser ut som om du inte har konfigurerat några webbflöden i ditt NewsBlur-" +"Det ser ut som om du inte har konfigurerat några webbflöden i ditt Miniflux-" "konto. Var god gör det och prova igen." #: src/controller.cpp:418 -#, fuzzy msgid "" "It looks like you haven't configured any feeds in your Owncloud/Nextcloud " "account. Please do so, and try again." msgstr "" -"Det ser ut som om du inte har konfigurerat några webbflöden i ditt NewsBlur-" -"konto. Var god gör det och prova igen." +"Det ser ut som om du inte har konfigurerat några webbflöden i ditt Owncloud/" +"Nextcloud-konto. Var god gör det och prova igen." #: src/controller.cpp:431 msgid "Cleaning up cache thoroughly..." -msgstr "Tömmer noggrant cache..." +msgstr "Tömmer cache noggrant..." #: src/controller.cpp:439 msgid "Loading articles from cache..." @@ -534,6 +534,8 @@ msgid "" "%<PRIu64> unreachable feeds found. See `cleanup-on-quit` in newsboat(1) for " "details." msgstr "" +"%<PRIu64> oåtkomliga webbflöden hittade. Se `cleanup-on-quit` i newsboat(1) " +"för detaljer." #: src/controller.cpp:587 msgid "failed: " @@ -547,22 +549,22 @@ msgstr "Fel: kunde inte markera alla webbflödeer som lästa: %s" #: src/controller.cpp:714 src/itemutils.cpp:32 #, c-format msgid "Generated filename (%s) is used already." -msgstr "" +msgstr "Det genererade filnamnet (%s) används redan." #: src/controller.cpp:719 src/itemutils.cpp:37 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to open queue file: %s." -msgstr "Fel vid inläsning av webbflöde `%s': %s" +msgstr "Kunde inte öppna köfil: %s." #: src/controller.cpp:741 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error importing OPML to urls file %s: %s" -msgstr "Fel vid inläsning av webbflöde `%s': %s" +msgstr "Fel vid inläsning av OPML till urls-fil %s: %s" #: src/controller.cpp:750 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "An error occurred while parsing %s: %s" -msgstr "Ett fel inträffade vid tolkning av %s." +msgstr "Ett fel inträffade vid tolkning av %s: %s" #: src/controller.cpp:757 #, c-format @@ -607,7 +609,7 @@ msgstr "Ogiltig position!" #: src/dirbrowserformaction.cpp:274 msgid "Directory: " -msgstr "" +msgstr "Katalog: " #: src/dirbrowserformaction.cpp:294 src/filebrowserformaction.cpp:320 #: src/pbview.cpp:384 src/selectformaction.cpp:251 src/selectformaction.cpp:254 @@ -620,9 +622,9 @@ msgid "Save" msgstr "Spara" #: src/dirbrowserformaction.cpp:346 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Save Files - %s" -msgstr "Spara fil - %s" +msgstr "Spara filer - %s" #: src/download.cpp:65 msgid "queued" @@ -661,9 +663,8 @@ msgid "played" msgstr "uppspelad" #: src/download.cpp:83 -#, fuzzy msgid "rename failed" -msgstr "misslyckad" +msgstr "namnbyte misslyckades" #: src/download.cpp:85 msgid "unknown (bug)." @@ -715,9 +716,8 @@ msgstr "" #: src/feedlistformaction.cpp:579 src/itemlistformaction.cpp:182 #: src/itemlistformaction.cpp:205 src/itemlistformaction.cpp:792 #: src/itemviewformaction.cpp:512 -#, fuzzy msgid "Failed to spawn browser" -msgstr "Öppna artikel i webbläsare" +msgstr "Misslyckades att starta webbläsare" #: src/feedlistformaction.cpp:243 src/feedlistformaction.cpp:273 #: src/feedlistformaction.cpp:582 src/itemlistformaction.cpp:185 @@ -725,12 +725,11 @@ msgstr "Öppna artikel i webbläsare" #: src/itemviewformaction.cpp:515 #, c-format msgid "Browser returned error code %i" -msgstr "" +msgstr "Webbläsare returnerade felkod %i" #: src/feedlistformaction.cpp:305 src/itemlistformaction.cpp:481 -#, fuzzy msgid "Do you really want to mark this feed as read (y:Yes n:No)? " -msgstr "Vill du verkligen skriva över %s' (j:Ja n:Nej)? " +msgstr "Vill du verkligen markera detta webbflöde som läst (j:Ja n:Nej)? " #: src/feedlistformaction.cpp:306 src/feedlistformaction.cpp:394 #: src/feedlistformaction.cpp:509 src/filebrowserformaction.cpp:125 @@ -768,18 +767,17 @@ msgid "Already on first feed." msgstr "Redan på första webbflödet." #: src/feedlistformaction.cpp:393 -#, fuzzy msgid "Do you really want to mark all feeds as read (y:Yes n:No)? " -msgstr "Vill du verkligen skriva över %s' (j:Ja n:Nej)? " +msgstr "Vill du verkligen markera alla flöden som lästa (j:Ja n:Nej)? " #: src/feedlistformaction.cpp:397 msgid "Marking all feeds read..." msgstr "Markerar alla webbflöden som lästa..." #: src/feedlistformaction.cpp:440 src/itemlistformaction.cpp:629 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "No filter found with name `%s'." -msgstr "Inga filter definierade." +msgstr "Inga filter med namn `%s' hittades." #: src/feedlistformaction.cpp:448 src/itemlistformaction.cpp:637 msgid "No filters defined." @@ -875,9 +873,9 @@ msgid "Feed List - %u unread, %u total" msgstr "Lista över webbflöden - %u olästa, %u totalt" #: src/feedlistformaction.cpp:1115 src/itemlistformaction.cpp:1616 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error: couldn't parse filter expression `%s': %s" -msgstr "kunde inte tolka filteruttryck `%s': %s" +msgstr "Fel: kunde inte tolka filteruttryck `%s': %s" #: src/filebrowserformaction.cpp:122 #, c-format @@ -898,9 +896,9 @@ msgid "Save File - %s" msgstr "Spara fil - %s" #: src/fileurlreader.cpp:65 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error: failed to open file \"%s\": %s" -msgstr "Fel vid inläsning av webbflöde `%s': %s" +msgstr "Fel: kunde inte öppna filen \"%s\": %s" #: src/filtercontainer.cpp:37 src/regexmanager.cpp:352 src/rssfeed.cpp:64 #: src/rssignores.cpp:45 @@ -909,9 +907,8 @@ msgid "couldn't parse filter expression `%s': %s" msgstr "kunde inte tolka filteruttryck `%s': %s" #: src/formaction.cpp:127 -#, fuzzy msgid "usage: set <config-option> <value>" -msgstr "användning: set <variabel>[=<värde>]" +msgstr "användning: set <konfigurationsalternativ> <värde>" #: src/formaction.cpp:255 msgid "usage: set <variable>[=<value>]" @@ -932,12 +929,11 @@ msgstr "Sparade konfiguration till %s" #: src/formaction.cpp:300 msgid "usage: exec <operation>" -msgstr "" +msgstr "användning: exec <operation>" #: src/formaction.cpp:306 -#, fuzzy msgid "Operation not found" -msgstr "attribut hittades inte" +msgstr "Operation hittades inte" #: src/formaction.cpp:330 #, c-format @@ -990,7 +986,7 @@ msgstr "Icke-bundna funktioner:" #: src/helpformaction.cpp:186 msgid "Macros:" -msgstr "" +msgstr "Makron:" #: src/helpformaction.cpp:217 msgid "Clear" @@ -1019,15 +1015,15 @@ msgstr "inbäddat flash" #: src/htmlrenderer.cpp:1101 msgid "iframe" -msgstr "" +msgstr "iframe" #: src/htmlrenderer.cpp:1103 msgid "video" -msgstr "" +msgstr "video" #: src/htmlrenderer.cpp:1105 msgid "audio" -msgstr "" +msgstr "ljud" #: src/htmlrenderer.cpp:1107 msgid "unknown (bug)" @@ -1054,9 +1050,8 @@ msgid "No item selected!" msgstr "Ingen post markerad!" #: src/itemlistformaction.cpp:108 -#, fuzzy msgid "Do you really want to delete all articles (y:Yes n:No)? " -msgstr "Vill du verkligen skriva över %s' (j:Ja n:Nej)? " +msgstr "Vill du verkligen ta bort alla artiklar (j:Ja n:Nej)? " #: src/itemlistformaction.cpp:221 src/itemviewformaction.cpp:398 msgid "Toggling read flag for article..." @@ -1113,20 +1108,20 @@ msgstr "Skicka artikel genom pipe till kommando: " #. "Sort by (d)ate/..." and "Reverse Sort by (d)ate/..." #. messages #: src/itemlistformaction.cpp:664 src/itemlistformaction.cpp:702 -#, fuzzy msgid "dtfalgr" -msgstr "dtFflg" +msgstr "dtFflgs" #: src/itemlistformaction.cpp:666 -#, fuzzy msgid "Sort by (d)ate/(t)itle/(f)lags/(a)uthor/(l)ink/(g)uid/(r)andom?" -msgstr "Sortera utifrån (d)atum/(t)itel/(F)laggor/(f)örfattare/(l)änk/(g)uid?" +msgstr "" +"Sortera utifrån (d)atum/(t)itel/(F)laggor/(f)örfattare/(l)änk/(g)uid/" +"(s)lumpmässigt?" #: src/itemlistformaction.cpp:704 -#, fuzzy msgid "Reverse Sort by (d)ate/(t)itle/(f)lags/(a)uthor/(l)ink/(g)uid/(r)andom?" msgstr "" -"Sortera omvänt utifrån (d)atum/(t)itel/(F)laggor/(f)örfattare/(l)änk/(g)uid?" +"Sortera omvänt utifrån (d)atum/(t)itel/(F)laggor/(f)örfattare/(l)änk/(g)uid/" +"(s)lumpmässigt?" #: src/itemlistformaction.cpp:870 src/itemviewformaction.cpp:604 msgid "Flags updated." @@ -1141,8 +1136,8 @@ msgstr "Fel: verkställande av filtret misslyckades: %s" #, c-format msgid "1 day ago" msgid_plural "%u days ago" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "1 dag sedan" +msgstr[1] "%u dagar sedan" #: src/itemlistformaction.cpp:1396 src/itemviewformaction.cpp:229 #: src/itemviewformaction.cpp:579 @@ -1160,9 +1155,8 @@ msgid "Error: couldn't save article to %s" msgstr "Fel: kunde inte spara artikel till %s" #: src/itemlistformaction.cpp:1413 -#, fuzzy msgid "Error: no filename provided" -msgstr "Fel: ingen post markerad!" +msgstr "Fel: inget filnamn angivet" #: src/itemlistformaction.cpp:1498 #, c-format @@ -1176,7 +1170,7 @@ msgstr "Artikellista - %s" #: src/itemlistformaction.cpp:1552 msgid "yanq" -msgstr "" +msgstr "janq" #: src/itemlistformaction.cpp:1574 #, c-format @@ -1184,11 +1178,13 @@ msgid "" "Overwrite `%s' in `%s'? There are %d more conflicts like this (y:Yes a:Yes " "to all n:No q:No to all)" msgstr "" +"Skriv över `%s' i `%s'? Det finns ytterligare %d konflikter som denna (j:Ja " +"a:Ja till alla n:Nej q:Nej till alla)" #: src/itemlistformaction.cpp:1581 #, c-format msgid "Overwrite `%s' in `%s'? (y:Yes n:No)" -msgstr "" +msgstr "Skriv över `%s' i `%s'? (j:Ja n:Nej)" #: src/itemrenderer.cpp:73 msgid "Feed: " @@ -1231,7 +1227,7 @@ msgstr "Lade till %s i hämtningskö." #: src/itemutils.cpp:27 #, c-format msgid "%s is already queued." -msgstr "" +msgstr "%s är redan kölagd." #: src/itemviewformaction.cpp:63 src/itemviewformaction.cpp:675 msgid "Top" @@ -1278,7 +1274,7 @@ msgstr "Kölägg" #: src/itemviewformaction.cpp:681 #, c-format msgid "%3u %% " -msgstr "" +msgstr "%3u %% " #: src/itemviewformaction.cpp:690 #, c-format @@ -1295,7 +1291,7 @@ msgstr "Öppna webbflöde/artikel" #: src/keymap.cpp:45 msgid "Switch focus between widgets" -msgstr "" +msgstr "Växla fokus mellan widgets" #: src/keymap.cpp:48 msgid "Return to previous dialog/Quit" @@ -1330,19 +1326,16 @@ msgid "Save article" msgstr "Spara artikel" #: src/keymap.cpp:86 -#, fuzzy msgid "Save articles" -msgstr "Spara artikel" +msgstr "Spara artiklar" #: src/keymap.cpp:91 -#, fuzzy msgid "Go to next entry" -msgstr "Flytta till nästa post" +msgstr "Gå till nästa post" #: src/keymap.cpp:98 -#, fuzzy msgid "Go to previous entry" -msgstr "Flytta till föregående post" +msgstr "Gå till föregående post" #: src/keymap.cpp:105 msgid "Go to next unread article" @@ -1357,9 +1350,8 @@ msgid "Go to a random unread article" msgstr "Gå till en slumpmässigt vald oläst artikel" #: src/keymap.cpp:126 -#, fuzzy msgid "Open URL of article, or entry in URL view. Mark read" -msgstr "Öppna artikel i webbläsare och markera som läst" +msgstr "Öppna artikelns URL, eller posten i URL-vyn. Markera som läst" #: src/keymap.cpp:133 msgid "Open all unread items of selected feed in browser" @@ -1372,14 +1364,13 @@ msgstr "" "lästa" #: src/keymap.cpp:148 -#, fuzzy msgid "Open URL of article, feed, or entry in URL view" -msgstr "Öppna artikel i webbläsare och markera som läst" +msgstr "Öppna artikelns, flödets eller postens URL i URL-vyn" #: src/keymap.cpp:155 -#, fuzzy msgid "Open URL of article, feed, or entry in a browser, non-interactively" -msgstr "Öppna artikel i webbläsare och markera som läst" +msgstr "" +"Öppna artikelns, flödets eller postens URL i en webbläsare, icke-interaktivt" #: src/keymap.cpp:162 msgid "Open help dialog" @@ -1415,7 +1406,7 @@ msgstr "Öppna sökdialogrutan" #: src/keymap.cpp:204 msgid "Goto item with title" -msgstr "" +msgstr "Gå till post med titel" #: src/keymap.cpp:205 msgid "Add download to queue" @@ -1514,9 +1505,8 @@ msgid "Delete article" msgstr "Ta bort artikel" #: src/keymap.cpp:335 -#, fuzzy msgid "Delete all articles" -msgstr "Ta bort artikel" +msgstr "Ta bort alla artiklar" #: src/keymap.cpp:342 msgid "Purge deleted articles" @@ -1555,14 +1545,12 @@ msgid "Sort current list (reverse)" msgstr "Sortera aktuell lista (omvänt)" #: src/keymap.cpp:406 -#, fuzzy msgid "Return to previous search results (if any)" -msgstr "Återvänd till föregående dialogruta/Avsluta" +msgstr "Återvänd till föregående sökresultat (om sådana finns)" #: src/keymap.cpp:413 -#, fuzzy msgid "Go to the feed of the article" -msgstr "Gå till nästa olästa artikel" +msgstr "Gå till webbflödet som artikeln hör till" #: src/keymap.cpp:417 msgid "Open URL 1" @@ -1606,39 +1594,39 @@ msgstr "Öppna url 10" #: src/keymap.cpp:428 msgid "Start cmdline with 1" -msgstr "" +msgstr "Starta cmdline med 1" #: src/keymap.cpp:429 msgid "Start cmdline with 2" -msgstr "" +msgstr "Starta cmdline med 2" #: src/keymap.cpp:430 msgid "Start cmdline with 3" -msgstr "" +msgstr "Starta cmdline med 3" #: src/keymap.cpp:431 msgid "Start cmdline with 4" -msgstr "" +msgstr "Starta cmdline med 4" #: src/keymap.cpp:432 msgid "Start cmdline with 5" -msgstr "" +msgstr "Starta cmdline med 5" #: src/keymap.cpp:433 msgid "Start cmdline with 6" -msgstr "" +msgstr "Starta cmdline med 6" #: src/keymap.cpp:434 msgid "Start cmdline with 7" -msgstr "" +msgstr "Starta cmdline med 7" #: src/keymap.cpp:435 msgid "Start cmdline with 8" -msgstr "" +msgstr "Starta cmdline med 8" #: src/keymap.cpp:436 msgid "Start cmdline with 9" -msgstr "" +msgstr "Starta cmdline med 9" #: src/keymap.cpp:438 msgid "Move to the previous entry" @@ -1658,11 +1646,11 @@ msgstr "Flytta till nästa sida" #: src/keymap.cpp:454 msgid "Move half page up" -msgstr "" +msgstr "Flytta en halv sida uppåt" #: src/keymap.cpp:455 msgid "Move half page down" -msgstr "" +msgstr "Flytta en halv sida nedåt" #: src/keymap.cpp:461 msgid "Move to the start of page/list" @@ -1683,14 +1671,14 @@ msgid "`%s' is not a valid key command" msgstr "`%s' är inte ett giltigt tangentkommando" #: src/keymap.cpp:764 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "failed to parse operation sequence for %s" -msgstr "Fel vid inläsning av webbflöde `%s': %s" +msgstr "" #: src/keymap.cpp:782 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "`%s' is not a valid operation" -msgstr "`%s' är inte en giltig kontext" +msgstr "`%s' är inte en giltig operation" #: src/matcherexception.cpp:15 #, c-format @@ -1703,9 +1691,9 @@ msgid "regular expression '%s' is invalid: %s" msgstr "reguljärt uttryck '%s' är ogiltigt: %s" #: src/opml.cpp:188 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error: failed to parse OPML file \"%s\"" -msgstr "Fel: kunde inte skriva artikel till fil %s" +msgstr "Fel: kunde inte tolka OPML-fil \"%s\"" #: src/pbcontroller.cpp:84 #, c-format @@ -1764,9 +1752,9 @@ msgid "write a log with a certain loglevel (valid values: 1 to 6)" msgstr "skriv en logg med en särskild loggnivå (giltiga värden: 1 till 6)" #: src/pbview.cpp:64 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Queue (%u downloads in progress, %u total) - %.2f %s total" -msgstr "Kölista (%u pågående hämtningar, %u totalt) - %.2f kb/s totalt%s" +msgstr "Kölista (%u pågående hämtningar, %u totalt) - %.2f %s totalt" #: src/pbview.cpp:71 #, c-format @@ -1787,15 +1775,15 @@ msgstr "Fel: kan inte utföra åtgärd: hämtning(ar) pågår." #: src/pbview.cpp:293 msgid "KB/s" -msgstr "" +msgstr "KB/s" #: src/pbview.cpp:295 msgid "MB/s" -msgstr "" +msgstr "MB/s" #: src/pbview.cpp:297 msgid "GB/s" -msgstr "" +msgstr "GB/s" #: src/pbview.cpp:383 msgid "Download" @@ -1828,6 +1816,9 @@ msgid "" "exits and comments will be deleted. Press Enter to continue or Ctrl+C to " "abort" msgstr "" +"VARNING: Kommentar hittades i %s. Köfilen genereras om när Podboat avslutas " +"och kommenterar kommer att raderas. Tryck Enter för att fortsätta eller " +"Ctrl+C för att avbryta" #: src/regexmanager.cpp:220 #, c-format @@ -1867,14 +1858,12 @@ msgid "Error: unsupported URL: %s" msgstr "Fel: URL stöds inte: %s" #: src/searchresultslistformaction.cpp:18 -#, fuzzy msgid "Prev search results" -msgstr "Sökresultat - '%s'" +msgstr "Föreg. sökresultat" #: src/searchresultslistformaction.cpp:63 -#, fuzzy msgid "Already in first search result." -msgstr "Redan på första webbflödet." +msgstr "Redan på första sökresultatet." #: src/searchresultslistformaction.cpp:89 #, c-format @@ -1890,9 +1879,8 @@ msgid "Select Filter" msgstr "Välj filter" #: src/urlviewformaction.cpp:64 src/urlviewformaction.cpp:121 -#, fuzzy msgid "No links available!" -msgstr "Ingen länk markerad!" +msgstr "Inga länkar tillgängliga!" #: src/urlviewformaction.cpp:167 msgid "Save Bookmark" @@ -1903,18 +1891,18 @@ msgid "URLs" msgstr "URL:er" #: src/utils.cpp:746 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to open file: %s" -msgstr "Fel vid inläsning av webbflöde `%s': %s" +msgstr "Kunde inte öppna fil: %s" #: src/utils.cpp:750 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to read line %u: %s" -msgstr "Fel vid inläsning av webbflöde `%s': %s" +msgstr "Kunde inte läsa rad %u: %s" #: src/view.cpp:171 msgid "Error: failed to execute startup commands" -msgstr "" +msgstr "Fel: misslyckades att köra uppstartskommandon" #: src/view.cpp:294 msgid "Operation ignored in modal dialog" @@ -1923,7 +1911,7 @@ msgstr "" #: src/view.cpp:410 #, c-format msgid "Running browser: %s" -msgstr "" +msgstr "Kör webbläsare: %s" #: src/view.cpp:477 src/view.cpp:503 msgid "Error: feed contains no items!" @@ -1938,9 +1926,9 @@ msgid "Updating query feed..." msgstr "Uppdaterar query feed..." #: src/view.cpp:987 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error: couldn't prepare query feed: %s" -msgstr "Fel: kunde inte markera webbflöde som läst: %s" +msgstr "Fel: kunde inte förbereda frågeflöde: %s" #: rss/atomparser.cpp:19 rss/parser.cpp:382 rss/rss09xparser.cpp:21 #: rss/rss10parser.cpp:20 rss/rss20parser.cpp:21 @@ -1980,9 +1968,8 @@ msgid "unsupported feed format" msgstr "format på webbflödet stöds inte" #: rust/libnewsboat/src/cliargsparser.rs:215 -#, fuzzy msgid "%s: %s: invalid loglevel value" -msgstr "%s: %d: ogiltigt loggnivåvärde" +msgstr "%s: %s: ogiltigt loggnivåvärde" #: rust/libnewsboat/src/configpaths.rs:85 msgid "" @@ -1995,21 +1982,19 @@ msgstr "" #: rust/libnewsboat/src/configpaths.rs:146 msgid "Migrating configs and data from Newsbeuter's XDG dirs..." -msgstr "" +msgstr "Migrerar konfigurationer och data från Newsbeuters XDG-kataloger..." #: rust/libnewsboat/src/configpaths.rs:202 msgid "Migrating configs and data from ~/.newsbeuter/..." -msgstr "" +msgstr "Migrerar konfigurationer och data från ~/.newsbeuter/..." #: rust/libnewsboat/src/configpaths.rs:214 -#, fuzzy msgid "Aborting migration because mkdir on `%s' failed: %s" -msgstr "Fel: öppnande av cache-fil `%s' misslyckades: %s" +msgstr "Avbryter migration på grund av att mkdir på `%s' misslyckades: %s" #: rust/libnewsboat/src/filterparser.rs:129 -#, fuzzy msgid "attribute name" -msgstr "attribut hittades inte" +msgstr "" #. Don't translate "between" -- it's a keyword, not an English word. #: rust/libnewsboat/src/filterparser.rs:131 @@ -2025,40 +2010,39 @@ msgstr "" #. second %s is the tail itself. #: rust/libnewsboat/src/filterparser.rs:426 msgid "Parse error: trailing characters after position %s: %s" -msgstr "" +msgstr "Tolkningsfel: släpande tecken efter position %s: %s" #. The first %s is a zero-based offset into the string, the second %s is the #. description of what the program expected at that point. #: rust/libnewsboat/src/filterparser.rs:433 msgid "Parse error at position %s: expected %s" -msgstr "" +msgstr "Tolkningsfel vid position %s: förväntade %s" #: rust/libnewsboat/src/filterparser.rs:437 msgid "Internal parse error" -msgstr "" +msgstr "Internt tolkningsfel" #: rust/libnewsboat/src/fslock.rs:57 -#, fuzzy msgid "Failed to open lock file '%s': %s" -msgstr "Fel vid inläsning av webbflöde `%s': %s" +msgstr "Kunde inte öppna låsfil '%s': %s" #: rust/libnewsboat/src/fslock.rs:60 rust/libnewsboat/src/fslock.rs:80 #: rust/libnewsboat/src/fslock.rs:112 msgid "<filename containing invalid UTF-8 codepoint>" -msgstr "" +msgstr "<filnamn innehållande ogiltig UTF-8-kodpunkt>" #: rust/libnewsboat/src/fslock.rs:77 msgid "Failed to write PID to lock file '%s': %s" -msgstr "" +msgstr "Misslyckades att skriva PID till låsfil '%s': %s" #: rust/libnewsboat/src/fslock.rs:109 msgid "Failed to lock '%s', already locked by process with PID %s" -msgstr "" +msgstr "Misslyckades att låsa '%s', redan låst av process med PID %s" #: rust/regex-rs/src/lib.rs:159 rust/regex-rs/src/lib.rs:164 msgid "regcomp returned code %i" -msgstr "" +msgstr "regcomp returnerade kod %i" #: rust/regex-rs/src/lib.rs:244 rust/regex-rs/src/lib.rs:248 msgid "regexec returned code %i" -msgstr "" +msgstr "regexec returnerade kod %i" |