summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ru.po
blob: e68b14dec1559fbd6b048d2b20f8e5f668c7e14c (plain) (blame)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
# Sergey Dryabzhinsky <sergey.dryabzhinsky@gmail.com>, 2008.
# Alexander Batischev <eual.jp@gmail.com>, 2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: newsboat 2.10.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/newsboat/newsboat/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-03 19:02+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-03 19:04+0300\n"
"Last-Translator: Alexander Batischev <eual.jp@gmail.com>\n"
"Language-Team: Konstantin Shakhnov <kastian@mail.ru>, Alexander Batischev "
"<eual.jp@gmail.com>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Russian\n"
"X-Poedit-Country: RUSSIAN FEDERATION\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"

#: src/colormanager.cpp:45 src/colormanager.cpp:47 src/regexmanager.cpp:55
#: src/regexmanager.cpp:64 src/regexmanager.cpp:113 src/regexmanager.cpp:121
#, c-format
msgid "`%s' is not a valid color"
msgstr "цвета `%s' не существует"

#: src/colormanager.cpp:52 src/regexmanager.cpp:73 src/regexmanager.cpp:131
#, c-format
msgid "`%s' is not a valid attribute"
msgstr "атрибута `%s' не существует"

#: src/colormanager.cpp:64
#, c-format
msgid "`%s' is not a valid configuration element"
msgstr "элемента конфигурации `%s' не существует"

#: src/configcontainer.cpp:96
#, c-format
msgid "newsboat: finished reload, %f unread feeds (%n unread articles total)"
msgstr ""
"newsboat: обновление завершено, %f не прочитанных лент (всего %n заметок не "
"прочитано)"

#: src/configcontainer.cpp:170
msgid "%N %V - Articles in feed '%T' (%u unread, %t total) - %U"
msgstr "%N %V - Заметок в ленте '%T' (непрочитанно %u, всего %t) - %U"

#: src/configcontainer.cpp:173
msgid "%N %V - Dialogs"
msgstr "%N %V - Ссылки"

#: src/configcontainer.cpp:176
msgid "%N %V - Your feeds (%u unread, %t total)%?T? - tag `%T'&?"
msgstr "%N %V - Ваши ленты (непрочитанно %u, всего %t)%?T? - метка `%T'&?"

#: src/configcontainer.cpp:180
msgid "%N %V - %?O?Open File&Save File? - %f"
msgstr "%N %V - %?O?Открыть файл&Сохранить файл? - %f"

#: src/configcontainer.cpp:183
msgid "%N %V - Help"
msgstr "%N %V - Помощь"

#: src/configcontainer.cpp:186
msgid "%N %V - Article '%T' (%u unread, %t total)"
msgstr "%N %V - Заметок в ленте '%T' (непрочитанно %u, всего %t)"

#: src/configcontainer.cpp:190
msgid "%N %V - Search result (%u unread, %t total)"
msgstr "%N %V - Результаты поиска (непрочитанно %u, всего %t)"

#: src/configcontainer.cpp:193
msgid "%N %V - Select Filter"
msgstr "%N %V - Выбрать Фильтр"

#: src/configcontainer.cpp:195
msgid "%N %V - Select Tag"
msgstr "%N %V - Выбрать Метку"

#: src/configcontainer.cpp:197
msgid "%N %V - URLs"
msgstr "%N %V - Ссылки"

#: src/configcontainer.cpp:231
#, c-format
msgid "expected boolean value, found `%s' instead"
msgstr "ожидалось булево значение, обнаружилось `%s'"

#: src/configcontainer.cpp:237
#, c-format
msgid "expected integer value, found `%s' instead"
msgstr "ожидалось целое число, обнаружилось `%s'"

#: src/configcontainer.cpp:243
#, c-format
msgid "invalid configuration value `%s'"
msgstr "неверное значение конфигурации `%s'"

#: src/configparser.cpp:82
#, c-format
msgid "Error while processing command `%s' (%s line %u): %s"
msgstr "Ошибка во время выполнения команды `%s' (%s строка %u): %s"

#: src/configparser.cpp:85
#, c-format
msgid "unknown command `%s'"
msgstr "неизвестная команда `%s'"

#: src/controller.cpp:414 src/pb_controller.cpp:130
msgid "Fatal error: couldn't determine home directory!"
msgstr "Фатальная ошибка: невозможно определить домашний каталог!"

#: src/controller.cpp:415 src/pb_controller.cpp:131
#, c-format
msgid ""
"Please set the HOME environment variable or add a valid user for UID %u!"
msgstr ""
"Пожалуйста, задайте значение переменной окружения HOME или добавьте "
"подходящего пользователя для UID %u!"

#: src/controller.cpp:496 src/pb_controller.cpp:194
#, c-format
msgid "%s: %d: invalid loglevel value"
msgstr "%s: %d: некорректный уровень логирования"

#: src/controller.cpp:518 src/pb_controller.cpp:203
#, c-format
msgid "%s: unknown option - %c"
msgstr "%s: неизвестный параметр - %c"

#: src/controller.cpp:551 src/pb_controller.cpp:209
#, c-format
msgid "Starting %s %s..."
msgstr "Запускаю %s %s..."

#: src/controller.cpp:557 src/controller.cpp:606 src/pb_controller.cpp:214
#, c-format
msgid "Error: an instance of %s is already running (PID: %u)"
msgstr "Ошибка: уже запущена копия %s (PID: %u)"

#: src/controller.cpp:564 src/pb_controller.cpp:218
msgid "Loading configuration..."
msgstr "Загружаю настройки..."

#: src/controller.cpp:595 src/controller.cpp:623 src/controller.cpp:675
#: src/controller.cpp:709 src/controller.cpp:713 src/controller.cpp:739
#: src/controller.cpp:755 src/controller.cpp:771 src/controller.cpp:780
#: src/controller.cpp:817 src/pb_controller.cpp:255 src/pb_controller.cpp:272
msgid "done."
msgstr "сделано."

#: src/controller.cpp:612 src/controller.cpp:704
msgid "Opening cache..."
msgstr "Открываю кэш..."

#: src/controller.cpp:618
#, c-format
msgid "Error: opening the cache file `%s' failed: %s"
msgstr "Ошибка: попытка открыть файл кэша `%s' завершилась неудачей: %s"

#: src/controller.cpp:644
#, c-format
msgid "%s is inaccessible and can't be created\n"
msgstr "%s недоступен и не может быть создан\n"

#: src/controller.cpp:664
#, c-format
msgid "Loading URLs from %s..."
msgstr "Загружаю ссылки из %s..."

#: src/controller.cpp:682
#, c-format
msgid ""
"Error: no URLs configured. Please fill the file %s with RSS feed URLs or "
"import an OPML file."
msgstr ""
"Ошибка: не найдено ни одной ссылки. Пожалуйста, занесите в файл %s ссылки на "
"RSS ленты или импортируйте файл OPML."

#: src/controller.cpp:684
msgid ""
"It looks like the OPML feed you subscribed contains no feeds. Please fill it "
"with feeds, and try again."
msgstr ""
"Похоже что лента OPML, на которую вы подписались не содержит лент новостей."
"Пожалуйста заполните её лентами и попробуйте еще раз."

#: src/controller.cpp:686
msgid ""
"It looks like you haven't configured any feeds in your The Old Reader "
"account. Please do so, and try again."
msgstr ""
"Похоже что вы не настроили ни одной ленты новостей в своей учётной записи в "
"The Old Reader. Сделайте это и попробуйте еще раз."

#: src/controller.cpp:688
msgid ""
"It looks like you haven't configured any feeds in your Tiny Tiny RSS "
"account. Please do so, and try again."
msgstr ""
"Похоже что вы не настроили ни одной ленты новостей в своей учётной записи в "
"Tiny Tiny RSS. Сделайте это и попробуйте еще раз."

#: src/controller.cpp:690
msgid ""
"It looks like you haven't configured any feeds in your NewsBlur account. "
"Please do so, and try again."
msgstr ""
"Похоже что вы не настроили ни одной ленты новостей в своей учётной записи в "
"NewsBlur. Сделайте это и попробуйте еще раз."

#: src/controller.cpp:692
msgid ""
"It looks like you haven't configured any feeds in your Inoreader account. "
"Please do so, and try again."
msgstr ""
"Похоже что вы не настроили ни одной ленты новостей в своей учётной записи в "
"Inoreader. Сделайте это и попробуйте еще раз."

#: src/controller.cpp:702
msgid "Loading articles from cache..."
msgstr "Загружаю заметки из кэша..."

#: src/controller.cpp:710
msgid "Cleaning up cache thoroughly..."
msgstr "Тщательно очищаю кэш..."

#: src/controller.cpp:727
msgid "Error while loading feeds from database: "
msgstr "Ошибка во время загрузки лент новостей из базы: "

#: src/controller.cpp:730
#, c-format
msgid "Error while loading feed '%s': %s"
msgstr "Ошибка во время загрузки ленты '%s': %s"

#: src/controller.cpp:744
msgid "Prepopulating query feeds..."
msgstr "Заполняю динамические ленты..."

#: src/controller.cpp:768
msgid "Importing list of read articles..."
msgstr "Импортирую список прочитанных заметок..."

#: src/controller.cpp:777
msgid "Exporting list of read articles..."
msgstr "Экспортирую список прочитанных заметок..."

#: src/controller.cpp:810
msgid "Cleaning up cache..."
msgstr "Очищаю кэш..."

#: src/controller.cpp:822
msgid "failed: "
msgstr "не получилось: "

#: src/controller.cpp:844
#, c-format
msgid "Error: couldn't mark all feeds read: %s"
msgstr "Ошибка: невозможно отметить все ленты как прочитанные: %s"

#: src/controller.cpp:907
#, c-format
msgid "%sLoading %s..."
msgstr "%sЗагружается %s..."

#: src/controller.cpp:942 src/controller.cpp:944 src/controller.cpp:946
#, c-format
msgid "Error while retrieving %s: %s"
msgstr "Ошибка во время получения %s: %s"

#: src/controller.cpp:954
msgid "Error: invalid feed!"
msgstr "Ошибка: неправильная лента!"

#: src/controller.cpp:961
msgid "invalid feed index (bug)"
msgstr "неверный индекс ленты (сбой)"

#: src/controller.cpp:1164
#, c-format
msgid ""
"Newsboat is free software licensed under the MIT License. (Type `%s -vv' to "
"see the full text.)"
msgstr ""
"Newsboat является свободным программным обеспечением под лицензией MIT. "
"(Для просмотра полного текста наберите `%s -vv')."

#: src/controller.cpp:1166
msgid ""
"It bundles JSON for Modern C++ library, licensed under the MIT License: "
"https://github.com/nlohmann/json"
msgstr "Программа включает в себя библиотеку «JSON for Modern C++» под лицензией MIT: "
"https://github.com/nlohmann/json"

#: src/controller.cpp:1187
#, c-format
msgid ""
"%s %s\n"
"usage: %s [-i <file>|-e] [-u <urlfile>] [-c <cachefile>] [-x <command> ...] "
"[-h]\n"
msgstr ""
"%s %s\n"
"Использование: %s [-i <файл>|-e] [-u <файл с cсылками>] [-c <файл кэша>] [-x "
"<команда> ...] [-h]\n"

#: src/controller.cpp:1202
msgid "export OPML feed to stdout"
msgstr "экспорт ленты OPML в стандартный вывод"

#: src/controller.cpp:1203
msgid "refresh feeds on start"
msgstr "обновить ленты после запуска"

#: src/controller.cpp:1204 src/controller.cpp:1214 src/controller.cpp:1215
msgid "<file>"
msgstr "<файл>"

#: src/controller.cpp:1204
msgid "import OPML file"
msgstr "импортировать файл OPML"

#: src/controller.cpp:1205
msgid "<urlfile>"
msgstr "<файл с ссылками>"

#: src/controller.cpp:1205
msgid "read RSS feed URLs from <urlfile>"
msgstr "загрузить список ссылок на ленты RSS из <файла ссылок>"

#: src/controller.cpp:1206
msgid "<cachefile>"
msgstr "<файл кэша>"

#: src/controller.cpp:1206
msgid "use <cachefile> as cache file"
msgstr "использовать <файл кэша> как файл для кэша"

#: src/controller.cpp:1207 src/pb_controller.cpp:293
msgid "<configfile>"
msgstr "<файл настроек>"

#: src/controller.cpp:1207 src/pb_controller.cpp:293
msgid "read configuration from <configfile>"
msgstr "считать настройки из <файла настроек>"

#: src/controller.cpp:1208
msgid "compact the cache"
msgstr "уплотнить кэш"

#: src/controller.cpp:1209
msgid "<command>..."
msgstr "<команда>..."

#: src/controller.cpp:1209
msgid "execute list of commands"
msgstr "выполнить список команд"

#: src/controller.cpp:1210
msgid "quiet startup"
msgstr "тихий запуск"

#: src/controller.cpp:1211
msgid "get version information"
msgstr "получить информацию о версии"

#: src/controller.cpp:1212 src/pb_controller.cpp:296
msgid "<loglevel>"
msgstr "<уровень>"

#: src/controller.cpp:1212 src/pb_controller.cpp:296
msgid "write a log with a certain loglevel (valid values: 1 to 6)"
msgstr "записывать в журнал сообщения определенного уровня (от 1 до 6)"

#: src/controller.cpp:1213 src/pb_controller.cpp:297
msgid "<logfile>"
msgstr "<файл журнала>"

#: src/controller.cpp:1213 src/pb_controller.cpp:297
msgid "use <logfile> as output log file"
msgstr "использовать <файл журнала> как файл вывода для журнала"

#: src/controller.cpp:1214
msgid "export list of read articles to <file>"
msgstr "экспорт прочитанных заметок в <файл>"

#: src/controller.cpp:1215
msgid "import list of read articles from <file>"
msgstr "импорт списка прочитанных заметок из <файла>"

#: src/controller.cpp:1216 src/pb_controller.cpp:298
msgid "this help"
msgstr "эта помощь"

#: src/controller.cpp:1236
#, c-format
msgid "An error occurred while parsing %s."
msgstr "При обработке %s возникла ошибка."

#: src/controller.cpp:1252
#, c-format
msgid "Import of %s finished."
msgstr "Импорт %s завершён."

#: src/controller.cpp:1532
msgid ""
"bookmarking support is not configured. Please set the configuration variable "
"`bookmark-cmd' accordingly."
msgstr ""
"поддержка закладок не настроена. Пожалуйста установите в настройках верное "
"значение переменной `bookmark-cmd'."

#: src/controller.cpp:1545
#, c-format
msgid "%u unread articles"
msgstr "%u непрочитанных заметок"

#: src/controller.cpp:1547
#, c-format
msgid "%s: %s: unknown command"
msgstr "%s: %s: неизвестная команда"

#: src/controller.cpp:1581 src/formaction.cpp:329 src/formaction.cpp:331
#: src/itemview_formaction.cpp:77
msgid "Title: "
msgstr "Заголовок: "

#: src/controller.cpp:1585 src/itemview_formaction.cpp:83
msgid "Author: "
msgstr "Автор: "

#: src/controller.cpp:1589 src/itemview_formaction.cpp:93
msgid "Date: "
msgstr "Дата: "

#: src/controller.cpp:1593 src/itemview_formaction.cpp:89
msgid "Link: "
msgstr "Ссылка: "

#: src/controller.cpp:1598 src/itemview_formaction.cpp:102
msgid "Podcast Download URL: "
msgstr "Ссылка загрузки подкаста: "

#: src/controller.cpp:1794
#, c-format
msgid "Error: couldn't open configuration file `%s'!"
msgstr "Ошибка: невозможно открыть конфигурационный файл `%s'!"

#: src/dialogs_formaction.cpp:49
msgid "Close"
msgstr "Закрыть"

#: src/dialogs_formaction.cpp:50
msgid "Goto Dialog"
msgstr "Открыть диалог"

#: src/dialogs_formaction.cpp:51
msgid "Close Dialog"
msgstr "Закрыть диалог"

#: src/dialogs_formaction.cpp:64 src/dialogs_formaction.cpp:79
#: src/itemlist_formaction.cpp:56 src/itemlist_formaction.cpp:73
#: src/itemlist_formaction.cpp:100 src/itemlist_formaction.cpp:112
#: src/itemlist_formaction.cpp:192 src/itemlist_formaction.cpp:215
#: src/itemlist_formaction.cpp:235 src/itemlist_formaction.cpp:391
#: src/itemlist_formaction.cpp:578
msgid "No item selected!"
msgstr "Не выбранно ни одного элемента!"

#: src/dialogs_formaction.cpp:76
msgid "Error: you can't remove the feed list!"
msgstr "Ошибка: невозможно убрать список лент!"

#: src/dialogs_formaction.cpp:101 src/feedlist_formaction.cpp:747
#: src/itemlist_formaction.cpp:925 src/urlview_formaction.cpp:131
msgid "Invalid position!"
msgstr "Неверная позиция!"

#: src/download.cpp:44
msgid "queued"
msgstr "в очереди"

#: src/download.cpp:46
msgid "downloading"
msgstr "загружается"

#: src/download.cpp:48
msgid "cancelled"
msgstr "отменено"

#: src/download.cpp:50
msgid "deleted"
msgstr "удалено"

#: src/download.cpp:52
msgid "finished"
msgstr "завершено"

#: src/download.cpp:54
msgid "failed"
msgstr "неудачно"

#: src/download.cpp:56
msgid "incomplete"
msgstr "не полностью"

#: src/download.cpp:58
msgid "ready"
msgstr "готово"

#: src/download.cpp:60
msgid "played"
msgstr "проиграно"

#: src/download.cpp:62
msgid "unknown (bug)."
msgstr "неизвестно (сбой)."

#: src/exception.cpp:24
#, c-format
msgid "attribute `%s' is not available."
msgstr "атрибут `%s' недоступен."

#: src/exception.cpp:27
#, c-format
msgid "regular expression '%s' is invalid: %s"
msgstr "регулярное выражение '%s' неверно: %s"

#: src/exception.cpp:40
msgid "invalid parameters."
msgstr "неправильные параметры."

#: src/exception.cpp:42
msgid "too few parameters."
msgstr "слишком мало параметров."

#: src/exception.cpp:44
msgid "unknown command (bug)."
msgstr "неизвестная команда (сбой)."

#: src/exception.cpp:46
msgid "file couldn't be opened."
msgstr "файл невозможно открыть."

#: src/exception.cpp:48
msgid "unknown error (bug)."
msgstr "неизвестная ошибка (сбой)."

#: src/feedhq_urlreader.cpp:33 src/oldreader_urlreader.cpp:33
msgid "People you follow"
msgstr "Люди, которых Вы читаете"

#: src/feedhq_urlreader.cpp:34 src/inoreader_urlreader.cpp:33
#: src/oldreader_urlreader.cpp:34
msgid "Starred items"
msgstr "Избранные элементы"

#: src/feedhq_urlreader.cpp:35 src/oldreader_urlreader.cpp:35
msgid "Shared items"
msgstr "Опубликованные элементы"

#: src/feedlist_formaction.cpp:99 src/feedlist_formaction.cpp:109
#: src/feedlist_formaction.cpp:171 src/feedlist_formaction.cpp:182
#: src/feedlist_formaction.cpp:221
msgid "No feed selected!"
msgstr "Не выбрано ни одной ленты!"

#. / This string is related to the letters in parentheses in the
#. / "Sort by (f)irsttag/..." and "Reverse Sort by (f)irsttag/..." messages
#: src/feedlist_formaction.cpp:122 src/feedlist_formaction.cpp:141
msgid "ftaun"
msgstr "ftaun"

#: src/feedlist_formaction.cpp:123
msgid "Sort by (f)irsttag/(t)itle/(a)rticlecount/(u)nreadarticlecount/(n)one?"
msgstr ""
"Сортировать по первой метке (f)/заголовку (t)/количеству записей (a)/"
"непрочитанным (u)/никак (n)?"

#: src/feedlist_formaction.cpp:142
msgid ""
"Reverse Sort by (f)irsttag/(t)itle/(a)rticlecount/(u)nreadarticlecount/"
"(n)one?"
msgstr ""
"Сортировать в обратном порядке по первой метке (f)/заголовку (t)/количеству "
"записей (a)/непрочитанным (u)/никак (n)?"

#: src/feedlist_formaction.cpp:167
msgid "Cannot open query feeds in the browser!"
msgstr "Динамические ленты нельзя открывать в браузере!"

#: src/feedlist_formaction.cpp:209 src/itemlist_formaction.cpp:342
msgid "Marking feed read..."
msgstr "Отмечаю ленту как прочитанную..."

#: src/feedlist_formaction.cpp:218 src/itemlist_formaction.cpp:361
#, c-format
msgid "Error: couldn't mark feed read: %s"
msgstr "Ошибка: невозможно отметить ленту как прочитанную: %s"

#: src/feedlist_formaction.cpp:242 src/feedlist_formaction.cpp:250
#: src/feedlist_formaction.cpp:274
msgid "No feeds with unread items."
msgstr "Нет лент с непрочитанными элементами."

#: src/feedlist_formaction.cpp:258 src/itemlist_formaction.cpp:332
msgid "Already on last feed."
msgstr "Уже на последней ленте."

#: src/feedlist_formaction.cpp:266 src/itemlist_formaction.cpp:337
msgid "Already on first feed."
msgstr "Уже на первой ленте."

#: src/feedlist_formaction.cpp:280
msgid "Marking all feeds read..."
msgstr "Отмечаю все ленты как прочитанные..."

#: src/feedlist_formaction.cpp:325 src/itemlist_formaction.cpp:425
#, c-format
msgid "Error: couldn't parse filter command `%s': %s"
msgstr "Ошибка: невозможно разобрать команду фильтрации `%s': %s"

#: src/feedlist_formaction.cpp:335 src/itemlist_formaction.cpp:435
msgid "No filters defined."
msgstr "Не определено ни одного фильтра."

#: src/feedlist_formaction.cpp:348 src/help_formaction.cpp:31
#: src/itemlist_formaction.cpp:403 src/itemview_formaction.cpp:238
msgid "Search for: "
msgstr "Искать: "

#: src/feedlist_formaction.cpp:365 src/itemlist_formaction.cpp:448
msgid "Filter: "
msgstr "Фильтр: "

#: src/feedlist_formaction.cpp:378 src/view.cpp:199
msgid "Do you really want to quit (y:Yes n:No)? "
msgstr "Вы правда хотите выйти (y:Да n:Нет)? "

#: src/feedlist_formaction.cpp:378 src/filebrowser_formaction.cpp:104
#: src/view.cpp:199
msgid "yn"
msgstr "yn"

#: src/feedlist_formaction.cpp:378 src/view.cpp:199
msgid "y"
msgstr "y"

#: src/feedlist_formaction.cpp:461 src/help_formaction.cpp:159
#: src/itemlist_formaction.cpp:903 src/itemview_formaction.cpp:408
#: src/pb_view.cpp:298 src/pb_view.cpp:307 src/urlview_formaction.cpp:119
msgid "Quit"
msgstr "Выход"

#: src/feedlist_formaction.cpp:462 src/itemlist_formaction.cpp:904
msgid "Open"
msgstr "Открыть"

#: src/feedlist_formaction.cpp:463 src/itemlist_formaction.cpp:907
#: src/itemview_formaction.cpp:410
msgid "Next Unread"
msgstr "Следующая непрочитанная"

#: src/feedlist_formaction.cpp:464 src/itemlist_formaction.cpp:906
msgid "Reload"
msgstr "Обновить"

#: src/feedlist_formaction.cpp:465
msgid "Reload All"
msgstr "Обновить все"

#: src/feedlist_formaction.cpp:466
msgid "Mark Read"
msgstr "Отметить как прочитанную"

#: src/feedlist_formaction.cpp:467 src/itemlist_formaction.cpp:908
msgid "Mark All Read"
msgstr "Отметить все как прочитанные"

#: src/feedlist_formaction.cpp:468 src/help_formaction.cpp:160
#: src/itemlist_formaction.cpp:909
msgid "Search"
msgstr "Искать"

#: src/feedlist_formaction.cpp:469 src/help_formaction.cpp:188
#: src/itemlist_formaction.cpp:910 src/itemview_formaction.cpp:413
#: src/pb_view.cpp:239 src/pb_view.cpp:315
msgid "Help"
msgstr "Помощь"

#: src/feedlist_formaction.cpp:701 src/itemlist_formaction.cpp:565
msgid "Error: couldn't parse filter command!"
msgstr "Ошибка: невозможно разобрать команду фильтрации!"

#: src/feedlist_formaction.cpp:716 src/itemlist_formaction.cpp:597
msgid "Searching..."
msgstr "Ищу..."

#: src/feedlist_formaction.cpp:723 src/itemlist_formaction.cpp:608
#, c-format
msgid "Error while searching for `%s': %s"
msgstr "Ошибка во время поиска `%s': %s"

#: src/feedlist_formaction.cpp:733 src/itemlist_formaction.cpp:613
msgid "No results."
msgstr "Нет результатов."

#: src/feedlist_formaction.cpp:742 src/itemlist_formaction.cpp:920
msgid "Position not visible!"
msgstr "Позицию не видно!"

#: src/feedlist_formaction.cpp:806
#, c-format
msgid "Feed List - %u unread, %u total"
msgstr "Список лент - %u непрочитанных, %u всего"

#: src/filebrowser_formaction.cpp:104
#, c-format
msgid "Do you really want to overwrite `%s' (y:Yes n:No)? "
msgstr "Вы правда хотите перезаписать `%s' (y:Да n:Нет)? "

#: src/filebrowser_formaction.cpp:104
msgid "n"
msgstr "n"

#: src/filebrowser_formaction.cpp:194
msgid "File: "
msgstr "Файл: "

#: src/filebrowser_formaction.cpp:215
#, c-format
msgid "%s %s - Save File - %s"
msgstr "%s %s - Сохранить файл - %s"

#: src/filebrowser_formaction.cpp:220 src/pb_view.cpp:309
#: src/select_formaction.cpp:145 src/select_formaction.cpp:150
msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"

#: src/filebrowser_formaction.cpp:221 src/itemlist_formaction.cpp:905
#: src/itemview_formaction.cpp:409
msgid "Save"
msgstr "Сохранить"

#: src/filebrowser_formaction.cpp:295
#, c-format
msgid "Save File - %s"
msgstr "Сохранить файл - %s"

#: src/filtercontainer.cpp:23 src/regexmanager.cpp:138 src/rss.cpp:369
#, c-format
msgid "couldn't parse filter expression `%s': %s"
msgstr "не удалось разобрать команду фильтрации `%s': %s"

#: src/formaction.cpp:195 src/formaction.cpp:216
msgid "usage: set <variable>[=<value>]"
msgstr "использование: set <переменная>[=<значение>]"

#: src/formaction.cpp:224
msgid "usage: source <file> [...]"
msgstr "использование: source <file> [...]"

#: src/formaction.cpp:237
msgid "usage: dumpconfig <file>"
msgstr "использование: dumpconfig <файл>"

#: src/formaction.cpp:240
#, c-format
msgid "Saved configuration to %s"
msgstr "Конфигурация сохранена в %s"

#: src/formaction.cpp:245
#, c-format
msgid "Not a command: %s"
msgstr "Неизвестная команда: %s"

#: src/formaction.cpp:284
msgid "Saving bookmark..."
msgstr "Сохраняю закладку..."

#: src/formaction.cpp:287 src/formaction.cpp:350
msgid "Saved bookmark."
msgstr "Сохранённая закладка."

#: src/formaction.cpp:289 src/formaction.cpp:352
msgid "Error while saving bookmark: "
msgstr "Ошибка во время сохранения закладки: "

#: src/formaction.cpp:326
msgid "URL: "
msgstr "Источник: "

#: src/formaction.cpp:333
msgid "Description: "
msgstr "Описание: "

#: src/formaction.cpp:334
msgid "Feed title: "
msgstr "Заголовок ленты: "

#: src/formaction.cpp:347
msgid "Saving bookmark on autopilot..."
msgstr "Сохраняю закладку автоматически..."

#: src/help_formaction.cpp:132
msgid "Generic bindings:"
msgstr "Общие привязки:"

#: src/help_formaction.cpp:139
msgid "Unbound functions:"
msgstr "Отвязанные функции:"

#: src/help_formaction.cpp:161
msgid "Clear"
msgstr "Чистый"

#: src/htmlrenderer.cpp:169
msgid "embedded flash:"
msgstr "встроенный flash:"

#: src/htmlrenderer.cpp:211 src/htmlrenderer.cpp:213 src/htmlrenderer.cpp:670
msgid "image"
msgstr "изображение"

#: src/htmlrenderer.cpp:645
msgid "Links: "
msgstr "Ссылки: "

#: src/htmlrenderer.cpp:668
msgid "link"
msgstr "ссылка"

#: src/htmlrenderer.cpp:672
msgid "embedded flash"
msgstr "встроенный flash:"

#: src/htmlrenderer.cpp:674
msgid "unknown (bug)"
msgstr "неизвестно (сбой)"

#: src/inoreader_urlreader.cpp:34
msgid "Broadcast items"
msgstr "Разосланные статьи"

#: src/inoreader_urlreader.cpp:35
msgid "Liked items"
msgstr "Понравившиеся статьи"

#: src/inoreader_urlreader.cpp:36
msgid "Saved web pages"
msgstr "Сохранённые веб-страницы"

#: src/itemlist_formaction.cpp:136 src/itemview_formaction.cpp:338
msgid "Toggling read flag for article..."
msgstr "Переключение флага прочтения у заметки..."

#: src/itemlist_formaction.cpp:158
#, c-format
msgid "Error while toggling read flag: %s"
msgstr "Ошибка во время переключения флага прочтения: %s"

#: src/itemlist_formaction.cpp:183 src/itemview_formaction.cpp:277
msgid "URL list empty."
msgstr "Список ссылок пуст."

#: src/itemlist_formaction.cpp:230 src/itemview_formaction.cpp:97
#: src/itemview_formaction.cpp:266
msgid "Flags: "
msgstr "Флаги: "

#: src/itemlist_formaction.cpp:252 src/itemlist_formaction.cpp:945
msgid "Error: no item selected!"
msgstr "Ошибка: не выбранно ни одного элемента!"

#: src/itemlist_formaction.cpp:265
msgid "Error: you can't reload search results."
msgstr "Ошибка: вы не можете обновить результаты поиска."

#: src/itemlist_formaction.cpp:285 src/itemlist_formaction.cpp:293
#: src/itemlist_formaction.cpp:316 src/itemview_formaction.cpp:297
#: src/itemview_formaction.cpp:306 src/itemview_formaction.cpp:333
#: src/view.cpp:655 src/view.cpp:716
msgid "No unread items."
msgstr "Непрочитанных элементов нет."

#: src/itemlist_formaction.cpp:301 src/itemview_formaction.cpp:315
#: src/view.cpp:780
msgid "Already on last item."
msgstr "Уже на последней записи."

#: src/itemlist_formaction.cpp:309 src/itemview_formaction.cpp:324
#: src/view.cpp:748
msgid "Already on first item."
msgstr "Уже на первой записи."

#: src/itemlist_formaction.cpp:322 src/itemlist_formaction.cpp:327
msgid "No unread feeds."
msgstr "Непрочитанных лент нет."

#: src/itemlist_formaction.cpp:387 src/itemview_formaction.cpp:252
msgid "Pipe article to command: "
msgstr "Обработать заметку командой: "

#. / This string is related to the letters in parentheses in the
#. / "Sort by (d)ate/..." and "Reverse Sort by (d)ate/..." messages
#: src/itemlist_formaction.cpp:460 src/itemlist_formaction.cpp:481
msgid "dtfalg"
msgstr "dtfalg"

#: src/itemlist_formaction.cpp:461
msgid "Sort by (d)ate/(t)itle/(f)lags/(a)uthor/(l)ink/(g)uid?"
msgstr ""
"Сортировать по дате (d)/заголовку (t)/флагам (f)/автору (a)/ссылке (l)/"
"(g)uid?"

#: src/itemlist_formaction.cpp:482
msgid "Reverse Sort by (d)ate/(t)itle/(f)lags/(a)uthor/(l)ink/(g)uid?"
msgstr ""
"Сортировать в обратном порядке по дате (d)/заголовку (t)/флагам (f)/автору "
"(a)/ссылке (l)/(g)uid?"

#: src/itemlist_formaction.cpp:586 src/itemview_formaction.cpp:495
msgid "Flags updated."
msgstr "Флаги обновлены."

#: src/itemlist_formaction.cpp:671 src/view.cpp:379 src/view.cpp:399
#, c-format
msgid "Error: applying the filter failed: %s"
msgstr "Ошибка: применение фильтра завершилось неудачей: %s"

#: src/itemlist_formaction.cpp:980 src/itemview_formaction.cpp:200
#: src/itemview_formaction.cpp:470
msgid "Aborted saving."
msgstr "Прерванное сохранение."

#: src/itemlist_formaction.cpp:984 src/itemview_formaction.cpp:474
#, c-format
msgid "Saved article to %s"
msgstr "Заметка сохранена в %s"

#: src/itemlist_formaction.cpp:986 src/itemview_formaction.cpp:476
#, c-format
msgid "Error: couldn't save article to %s"
msgstr "Ошибка: невозможно сохранить заметку в %s"

#: src/itemlist_formaction.cpp:1062
#, c-format
msgid "Search Result - '%s'"
msgstr "Результат поиска - '%s'"

#: src/itemlist_formaction.cpp:1065
#, c-format
msgid "Query Feed - %s"
msgstr "Динамическая лента - %s"

#: src/itemlist_formaction.cpp:1069
#, c-format
msgid "Article List - %s"
msgstr "Список заметок - %s"

#: src/itemview_formaction.cpp:35 src/itemview_formaction.cpp:590
msgid "Top"
msgstr "Верх"

#: src/itemview_formaction.cpp:35 src/itemview_formaction.cpp:592
msgid "Bottom"
msgstr "Низ"

#: src/itemview_formaction.cpp:72
msgid "Feed: "
msgstr "Лента: "

#: src/itemview_formaction.cpp:104
msgid "type: "
msgstr "тип: "

#: src/itemview_formaction.cpp:172 src/view.cpp:492
#, c-format
msgid "Error while marking article as read: %s"
msgstr "Ошибка во время пометки заметки как прочитанной: %s"

#: src/itemview_formaction.cpp:184
#, c-format
msgid "Added %s to download queue."
msgstr "Добавили %s в очередь загрузки."

#: src/itemview_formaction.cpp:186
#, c-format
msgid "Invalid URL: '%s'"
msgstr "Неверная ссылка: '%s'"

#: src/itemview_formaction.cpp:204
#, c-format
msgid "Saved article to %s."
msgstr "Заметка сохранена в %s."

#: src/itemview_formaction.cpp:206
#, c-format
msgid "Error: couldn't write article to file %s"
msgstr "Ошибка: невозможно записать заметку в файл %s"

#: src/itemview_formaction.cpp:213 src/itemview_formaction.cpp:372
#: src/itemview_formaction.cpp:520 src/urlview_formaction.cpp:32
#: src/urlview_formaction.cpp:65
msgid "Starting browser..."
msgstr "Запускаю браузер..."

#: src/itemview_formaction.cpp:343
#, c-format
msgid "Error while marking article as unread: %s"
msgstr "Ошибка во время пометки заметки как непрочитанной: %s"

#: src/itemview_formaction.cpp:387 src/keymap.cpp:157
msgid "Goto URL #"
msgstr "Открыть ссылку №"

#: src/itemview_formaction.cpp:411 src/urlview_formaction.cpp:120
msgid "Open in Browser"
msgstr "Открыть в браузере"

#: src/itemview_formaction.cpp:412
msgid "Enqueue"
msgstr "Поставить в очередь"

#: src/itemview_formaction.cpp:603
#, c-format
msgid "Article - %s"
msgstr "Заметка - %s"

#: src/itemview_formaction.cpp:641
msgid "Error: invalid regular expression!"
msgstr "Ошибка: неправильное регулярное выражение!"

#: src/keymap.cpp:26
msgid "Open feed/article"
msgstr "Открыть ленту/заметку"

#: src/keymap.cpp:32
msgid "Return to previous dialog/Quit"
msgstr "Вернуться в предыдущий диалог/Выйти"

#: src/keymap.cpp:37
msgid "Quit program, no confirmation"
msgstr "Закрыть программу без подтверждения"

#: src/keymap.cpp:42
msgid "Reload currently selected feed"
msgstr "Обновить выбранную ленту"

#: src/keymap.cpp:47
msgid "Reload all feeds"
msgstr "Обновить все ленты"

#: src/keymap.cpp:52
msgid "Mark feed read"
msgstr "Отметить ленту как прочитанную"

#: src/keymap.cpp:57
msgid "Mark all feeds read"
msgstr "Отметить все ленты как прочитанные"

#: src/keymap.cpp:62
msgid "Save article"
msgstr "Сохранить заметку"

#: src/keymap.cpp:67
msgid "Go to next article"
msgstr "Перейти к следующей непрочитанной заметке"

#: src/keymap.cpp:72
msgid "Go to previous article"
msgstr "Перейти к предыдущей заметке"

#: src/keymap.cpp:77
msgid "Go to next unread article"
msgstr "Перейти к следующей непрочитанной заметке"

#: src/keymap.cpp:82
msgid "Go to previous unread article"
msgstr "Перейти к предыдущей непрочитанной заметке"

#: src/keymap.cpp:87
msgid "Go to a random unread article"
msgstr "Перейти к случайной непрочитанной заметке"

#: src/keymap.cpp:92
msgid "Open article in browser and mark read"
msgstr "Открыть заметку в браузере и отметить как прочитанную"

#: src/keymap.cpp:97
msgid "Open all unread items of selected feed in browser"
msgstr "Открыть все непрочитанные статьи из выбранной ленты в браузере"

#: src/keymap.cpp:102
msgid "Open all unread items of selected feed in browser and mark read"
msgstr ""
"Открыть все непрочитанные статьи из выбранной ленты в браузере и пометить "
"прочитанными"

#: src/keymap.cpp:107
msgid "Open article in browser"
msgstr "Открыть заметку в браузере"

#: src/keymap.cpp:112
msgid "Open help dialog"
msgstr "Открыть диалог помощи"

#: src/keymap.cpp:117
msgid "Toggle source view"
msgstr "Переключиться на просмотр исходных данных"

#: src/keymap.cpp:122
msgid "Toggle read status for article"
msgstr "Переключить статус прочтения заметки"

#: src/keymap.cpp:127
msgid "Toggle show read feeds/articles"
msgstr "Включить показ прочитанных лент"

#: src/keymap.cpp:132
msgid "Show URLs in current article"
msgstr "Показывать ссылки в текущей заметке"

#: src/keymap.cpp:137
msgid "Clear current tag"
msgstr "Очистить текущую метку"

#: src/keymap.cpp:142 src/keymap.cpp:147
msgid "Select tag"
msgstr "Выбрать метку"

#: src/keymap.cpp:152
msgid "Open search dialog"
msgstr "Открыть диалог поиска"

#: src/keymap.cpp:162
msgid "Add download to queue"
msgstr "Добавить загрузку в очередь"

#: src/keymap.cpp:167
msgid "Reload the list of URLs from the configuration"
msgstr "Обновить список ссылок из файла настроек"

#: src/keymap.cpp:172
msgid "Download file"
msgstr "Загрузить файл"

#: src/keymap.cpp:177
msgid "Cancel download"
msgstr "Отменить загрузку"

#: src/keymap.cpp:182
msgid "Mark download as deleted"
msgstr "Отметить загрузку как удаленную"

#: src/keymap.cpp:187
msgid "Purge finished and deleted downloads from queue"
msgstr "Очистить очередь от законченных и удалённых загрузок"

#: src/keymap.cpp:192
msgid "Toggle automatic download on/off"
msgstr "Переключить автоматическую загрузку вкл/выкл"

#: src/keymap.cpp:197
msgid "Start player with currently selected download"
msgstr "Запустить проигрыватель с текущей выбранной закачкой"

#: src/keymap.cpp:202
msgid "Mark file as finished (not played)"
msgstr "Отметить файл как завершённый (не проигрывался)"

#: src/keymap.cpp:207
msgid "Increase the number of concurrent downloads"
msgstr "Увеличить количество одновременных загрузок"

#: src/keymap.cpp:212
msgid "Decrease the number of concurrent downloads"
msgstr "Уменьшить количество одновременных загрузок"

#: src/keymap.cpp:217
msgid "Redraw screen"
msgstr "Обновить экран"

#: src/keymap.cpp:222
msgid "Open the commandline"
msgstr "Открыть командную строку"

#: src/keymap.cpp:227
msgid "Set a filter"
msgstr "Установить фильтр"

#: src/keymap.cpp:232
msgid "Select a predefined filter"
msgstr "Выбрать предопределённый фильтр"

#: src/keymap.cpp:237
msgid "Clear currently set filter"
msgstr "Очистить текущий фильтр"

#: src/keymap.cpp:242
msgid "Bookmark current link/article"
msgstr "Занести в закладки текущую ссылку/заметку"

#: src/keymap.cpp:247
msgid "Edit flags"
msgstr "Редактировать флаги"

#: src/keymap.cpp:252
msgid "Go to next feed"
msgstr "Перейти к следующей ленте"

#: src/keymap.cpp:257
msgid "Go to previous feed"
msgstr "Перейти к предыдущей ленте"

#: src/keymap.cpp:262
msgid "Go to next unread feed"
msgstr "Перейти к следующей непрочитанной ленте"

#: src/keymap.cpp:267
msgid "Go to previous unread feed"
msgstr "Перейти к предыдущей непрочитанной ленте"

#: src/keymap.cpp:272
msgid "Call a macro"
msgstr "Вызвать макрос"

#: src/keymap.cpp:277
msgid "Delete article"
msgstr "Удалить заметку"

#: src/keymap.cpp:282
msgid "Purge deleted articles"
msgstr "Очистить от удаленных заметок"

#: src/keymap.cpp:287
msgid "Edit subscribed URLs"
msgstr "Изменить подписанные ссылки"

#: src/keymap.cpp:292
msgid "Close currently selected dialog"
msgstr "Закрыть текущий диалог"

#: src/keymap.cpp:297
msgid "View list of open dialogs"
msgstr "Просмотреть список открытых окон"

#: src/keymap.cpp:302
msgid "Go to next dialog"
msgstr "Перейти к следующему диалогу"

#: src/keymap.cpp:307
msgid "Go to previous dialog"
msgstr "Вернуться в предыдущий диалог"

#: src/keymap.cpp:312
msgid "Pipe article to command"
msgstr "Обработать заметку командой"

#: src/keymap.cpp:317
msgid "Sort current list"
msgstr "Отсортировать текущий список"

#: src/keymap.cpp:322
msgid "Sort current list (reverse)"
msgstr "Отсортировать список в обратном порядке"

#: src/keymap.cpp:328
msgid "Open URL 10"
msgstr "Открыть ссылку 10"

#: src/keymap.cpp:333
msgid "Open URL 1"
msgstr "Открыть ссылку 1"

#: src/keymap.cpp:338
msgid "Open URL 2"
msgstr "Открыть ссылку 2"

#: src/keymap.cpp:343
msgid "Open URL 3"
msgstr "Открыть ссылку 3"

#: src/keymap.cpp:348
msgid "Open URL 4"
msgstr "Открыть ссылку 4"

#: src/keymap.cpp:353
msgid "Open URL 5"
msgstr "Открыть ссылку 5"

#: src/keymap.cpp:358
msgid "Open URL 6"
msgstr "Открыть ссылку 6"

#: src/keymap.cpp:363
msgid "Open URL 7"
msgstr "Открыть ссылку 7"

#: src/keymap.cpp:368
msgid "Open URL 8"
msgstr "Открыть ссылку 8"

#: src/keymap.cpp:373
msgid "Open URL 9"
msgstr "Открыть ссылку 9"

#: src/keymap.cpp:379
msgid "Move to the previous entry"
msgstr "Перейти к предыдущей заметке"

#: src/keymap.cpp:384
msgid "Move to the next entry"
msgstr "Перейти к следующей заметке"

#: src/keymap.cpp:389
msgid "Move to the previous page"
msgstr "Вернуться на предыдущую страницу"

#: src/keymap.cpp:394
msgid "Move to the next page"
msgstr "Перейти к следующей странице"

#: src/keymap.cpp:400
msgid "Move to the start of page/list"
msgstr "Перейти к началу страницы/списка"

#: src/keymap.cpp:405
msgid "Move to the end of page/list"
msgstr "Перейти к концу страницы/списка"

#: src/keymap.cpp:631
#, c-format
msgid "`%s' is not a valid context"
msgstr "контекста `%s' не существует"

#: src/keymap.cpp:659
#, c-format
msgid "`%s' is not a valid key command"
msgstr "команда `%s' не поддерживается"

#: src/pb_controller.cpp:81
#, c-format
msgid "XDG: configuration directory '%s' not accessible, using '%s' instead."
msgstr "XDG: конфигурационная директория '%s' недоступна, используем '%s'."

#: src/pb_controller.cpp:266
msgid "Cleaning up queue..."
msgstr "Очищаю очередь..."

#: src/pb_controller.cpp:279
#, c-format
msgid ""
"%s %s\n"
"usage %s [-C <file>] [-q <file>] [-h]\n"
msgstr ""
"%s %s\n"
"использование: %s [-C <файл>] [-q <файл>] [-h]\n"

#: src/pb_controller.cpp:294
msgid "<queuefile>"
msgstr "<файл очереди>"

#: src/pb_controller.cpp:294
msgid "use <queuefile> as queue file"
msgstr "использовать <файл очереди> как файл очереди"

#: src/pb_controller.cpp:295
msgid "start download on startup"
msgstr "начать загрузку сразу после запуска"

#: src/pb_view.cpp:47
#, c-format
msgid " - %u parallel downloads"
msgstr " - %u параллельных загрузок"

#: src/pb_view.cpp:51
#, c-format
msgid "Queue (%u downloads in progress, %u total) - %.2f kb/s total%s"
msgstr "Очередь (активных загрузок %u, всего %u) - %.2f кб/сек всего%s"

#: src/pb_view.cpp:108
msgid "Error: can't quit: download(s) in progress."
msgstr "Ошибка: не могу выйти: загрузка(и) активна(ы)."

#: src/pb_view.cpp:142
msgid "Error: download needs to be finished before the file can be played."
msgstr ""
"Ошибка: загрузка должна закончиться прежде чем файл может быть проигран."

#: src/pb_view.cpp:183
msgid "Error: unable to perform operation: download(s) in progress."
msgstr "Ошибка: невозможно выполнить действие: загрузка(и) активна(ы)."

#: src/pb_view.cpp:308
msgid "Download"
msgstr "Загрузить"

#: src/pb_view.cpp:310
msgid "Delete"
msgstr "Удалить"

#: src/pb_view.cpp:311
msgid "Purge Finished"
msgstr "Очистить от завершённых"

#: src/pb_view.cpp:312
msgid "Toggle Automatic Download"
msgstr "Переключить автоматическую загрузку"

#: src/pb_view.cpp:313
msgid "Play"
msgstr "Проиграть"

#: src/pb_view.cpp:314
msgid "Mark as Finished"
msgstr "Отметить как завершенную"

#: src/regexmanager.cpp:41
#, c-format
msgid "`%s' is an invalid dialog type"
msgstr "`%s' - неверный тип диалога"

#: src/regexmanager.cpp:49
#, c-format
msgid "`%s' is not a valid regular expression: %s"
msgstr "`%s' — неверное регулярное выражение:%s"

#: src/rss.cpp:121
msgid "%a, %d %b %Y %T %z"
msgstr "%a, %d %b %Y %T %z"

#: src/rss.cpp:488
msgid "too few arguments"
msgstr "слишком мало параметров"

#: src/rss.cpp:504
#, c-format
msgid "`%s' is not a valid filter expression"
msgstr "`%s' — неверный фильтр"

#: src/rss_parser.cpp:151
#, c-format
msgid "Error: unsupported URL: %s"
msgstr "Ошибка: ссылка не поддерживается: %s"

#: src/select_formaction.cpp:146 src/select_formaction.cpp:166
msgid "Select Tag"
msgstr "Выбрать метку"

#: src/select_formaction.cpp:151 src/select_formaction.cpp:168
msgid "Select Filter"
msgstr "Выбрать фильтр"

#: src/tagsouppullparser.cpp:40
msgid "attribute not found"
msgstr "атрибут не найден"

#: src/tagsouppullparser.cpp:123
msgid "EOF found while reading XML tag"
msgstr "Во время чтения тега XML обнаружен конец файла"

#: src/urlview_formaction.cpp:36 src/urlview_formaction.cpp:48
msgid "No link selected!"
msgstr "Не выбрано ни одной ссылки!"

#: src/urlview_formaction.cpp:121
msgid "Save Bookmark"
msgstr "Сохранить закладку"

#: src/urlview_formaction.cpp:141
msgid "URLs"
msgstr "Источники"

#: src/view.cpp:425 src/view.cpp:449
msgid "Error: feed contains no items!"
msgstr "Ошибка: лента не содержит ни одного элемента!"

#: src/view.cpp:547
msgid "No tags defined."
msgstr "Не определено ни одной метки."

#: src/view.cpp:831
msgid "Updating query feed..."
msgstr "Обновляю динамическую ленту..."

#: rss/atom_parser.cpp:11 rss/parser.cpp:297 rss/rss_09x_parser.cpp:12
#: rss/rss_09x_parser.cpp:26 rss/rss_10_parser.cpp:11
msgid "XML root node is NULL"
msgstr "Отсутствует корневой элемент XML документа"

#: rss/parser.cpp:84
msgid "couldn't initialize libcurl"
msgstr "не удалось настроить libcurl"

#: rss/parser.cpp:202
msgid "could not parse buffer"
msgstr "не удалось разобрать буффер"

#: rss/parser.cpp:223
msgid "could not parse file"
msgstr "не удалось разобрать файл"

#: rss/parser.cpp:245
msgid "no RSS version"
msgstr "нет версии RSS"

#: rss/parser.cpp:259
msgid "invalid RSS version"
msgstr "неверная версия RSS"

#: rss/parser.cpp:273 rss/parser.cpp:280
msgid "invalid Atom version"
msgstr "неверная версия Atom"

#: rss/parser.cpp:284
msgid "no Atom version"
msgstr "нет версии Atom"

#: rss/parser_factory.cpp:22
msgid "unsupported feed format"
msgstr "неизвестный тип ленты"

#: rss/rss_09x_parser.cpp:35
msgid "no RSS channel found"
msgstr "RSS-лента не найдена"

#~ msgid "Type `%s -vv' for more information."
#~ msgstr "За подробностями набирайте `%s -vv`."