summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/es_ES.po
blob: 371af460a2cc56fa859dabc2a150f16c206e67a5 (plain) (blame)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
# translation of es_ES.po to es-ES
# translation of es_ES.po to
# Copyright (C) 2009 THE es_ES'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the es_ES package.
# ROOT <epsilon.root@gmail.com>, 2008.
# ROOT <epsilon.root@gmail.com>, 2009.
# 
# 
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: es_ES\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-26 15:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-03-15 19:30+0100\n"
"Last-Translator:  <>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"

#: src/colormanager.cpp:44 src/colormanager.cpp:46 src/regexmanager.cpp:55
#: src/regexmanager.cpp:64
#, c-format
msgid "`%s' is not a valid color"
msgstr "`%s' no es un color válido"

#: src/colormanager.cpp:51 src/regexmanager.cpp:73
#, c-format
msgid "`%s' is not a valid attribute"
msgstr "`%s' no es un atributo válido."

#: src/colormanager.cpp:62
#, c-format
msgid "`%s' is not a valid configuration element"
msgstr "`%s' no es un elemento de configuración válido"

#: src/configcontainer.cpp:47
#, c-format
msgid "newsbeuter: finished reload, %f unread feeds (%n unread articles total)"
msgstr ""
"newsbeauter: recarga finalizada, %f feeds no leidos (%n total de articulos "
"no leidos)"

#: src/configcontainer.cpp:80
msgid "%N %V - Your feeds (%u unread, %t total)%?T? - tag `%T'&?"
msgstr "%N %V - Tus feeds (%u no leidos, %t total)%?T? - etiqueta `%T'&?"

#: src/configcontainer.cpp:81
msgid "%N %V - Articles in feed '%T' (%u unread, %t total) - %U"
msgstr "%N %V - Articulos en el feed '%T' (%u no leidos, %t total) - %U"

#: src/configcontainer.cpp:82
msgid "%N %V - Search result (%u unread, %t total)"
msgstr "%N %V - Resultados de busqueda (%u unread, %t total)"

#: src/configcontainer.cpp:83
msgid "%N %V - %?O?Open File&Save File? - %f"
msgstr "%N %V - %?O?Abrir arcivo&Salvar archivo? - %f"

#: src/configcontainer.cpp:84
msgid "%N %V - Help"
msgstr "%N %V - Ayuda"

#: src/configcontainer.cpp:85
msgid "%N %V - Select Tag"
msgstr "%N %V - Seleccionar etiqueta"

#: src/configcontainer.cpp:86
msgid "%N %V - Select Filter"
msgstr "%N %V - Seleccionar filtro"

#: src/configcontainer.cpp:87
msgid "%N %V - Article '%T'"
msgstr "%N %V - Articulo '%T'"

#: src/configcontainer.cpp:88
msgid "%N %V - URLs"
msgstr "%N %V - URLs"

#: src/configcontainer.cpp:89
msgid "%N %V - Dialogs"
msgstr "%N %V - Diálogos"

#: src/configcontainer.cpp:123
#, c-format
msgid "expected boolean value, found `%s' instead"
msgstr "se esperaba un valor lógico, se ha encontrado `%s' en su lugar"

#: src/configcontainer.cpp:129
#, c-format
msgid "expected integer value, found `%s' instead"
msgstr "se esperaba un valor entero, se encontró `%s' en su lugar"

#: src/configparser.cpp:80
#, c-format
msgid "Error while processing command `%s' (%s line %u): %s"
msgstr "Error ejecutando el comando `%s' (%s linea %u): %s"

#: src/configparser.cpp:83
#, c-format
msgid "unknown command `%s'"
msgstr "comando desconocido `%s'"

#: src/controller.cpp:84 src/pb_controller.cpp:43
msgid "Fatal error: couldn't determine home directory!"
msgstr "Error fatal: no se pudo encontrar el directorio home!"

#: src/controller.cpp:85 src/pb_controller.cpp:44
#, c-format
msgid ""
"Please set the HOME environment variable or add a valid user for UID %u!"
msgstr ""
"Por favor declara la variable de entorno HOME o añade un usuario valido "
"para UID %u!"

#: src/controller.cpp:210 src/pb_controller.cpp:102
#, c-format
msgid "%s: unknown option - %c"
msgstr "%s: opcion desconocida - %c"

#: src/controller.cpp:233 src/pb_controller.cpp:108
#, c-format
msgid "Starting %s %s..."
msgstr "Iniciando %s %s..."

#: src/controller.cpp:242 src/controller.cpp:302 src/pb_controller.cpp:112
#, c-format
msgid "Error: an instance of %s is already running (PID: %u)"
msgstr "Error: una instancia de %s esta ejecutandose (PID: %u)"

#: src/controller.cpp:251 src/pb_controller.cpp:116
msgid "Loading configuration..."
msgstr "Cargando configuracion..."

#: src/controller.cpp:282 src/controller.cpp:320 src/controller.cpp:346
#: src/controller.cpp:355 src/controller.cpp:383 src/controller.cpp:387
#: src/controller.cpp:413 src/controller.cpp:424 src/controller.cpp:438
#: src/controller.cpp:447 src/controller.cpp:482 src/pb_controller.cpp:151
#: src/pb_controller.cpp:168
msgid "done."
msgstr "hecho."

#: src/controller.cpp:308 src/controller.cpp:378
msgid "Opening cache..."
msgstr "Abriendo cache..."

#: src/controller.cpp:314
#, c-format
msgid "Error: opening the cache file `%s' failed: %s"
msgstr "Error: abriendo el archivo de cache `%s' fallo: %s"

#: src/controller.cpp:340
msgid "Loading URLs from local cache..."
msgstr "Cargando URLs desde el cache local..."

#: src/controller.cpp:350
#, c-format
msgid "Loading URLs from %s..."
msgstr "Cargando URLs desde %s..."

#: src/controller.cpp:363
#, c-format
msgid ""
"Error: no URLs configured. Please fill the file %s with RSS feed URLs or "
"import an OPML file."
msgstr ""
"Error: no hay URLs configuradas. Por favor inserta RSS en el fichero %s o "
"importa un fichero OPML."

#: src/controller.cpp:365
msgid ""
"It looks like you haven't configured any feeds in your bloglines account. "
"Please do so, and try again."
msgstr ""
"Parece que no has configurado ningun feed en tu cuenta de bloglines.Por "
"favor, hazlo e intentalo de nuevo."

#: src/controller.cpp:367
msgid ""
"It looks like the OPML feed you subscribed contains no feeds. Please fill it "
"with feeds, and try again."
msgstr ""
"Parece que el feed OPML al que te has subscrito no contiene feeds. Por "
"favor, rellenalocon feeds e intentalo de nuevo."

#: src/controller.cpp:376
msgid "Loading articles from cache..."
msgstr "Cargando articulos desde el cache..."

#: src/controller.cpp:384
msgid "Cleaning up cache thoroughly..."
msgstr "Limpiando el cache totalmente..."

#: src/controller.cpp:400
msgid "Error while loading feeds from database: "
msgstr ""
"Se produjo un error mientras se cargaban los feeds desde la base de datos:"

#: src/controller.cpp:417
msgid "Prepopulating query feeds..."
msgstr "Preparando consulta de feeds..."

#: src/controller.cpp:435
msgid "Importing list of read articles..."
msgstr "Importando lista de articulos leidos..."

#: src/controller.cpp:444
msgid "Exporting list of read articles..."
msgstr "Exportando lista de articulos leidos..."

#: src/controller.cpp:478
msgid "Cleaning up cache..."
msgstr "Limpiando el cache..."

#: src/controller.cpp:484
msgid "failed: "
msgstr "fallo: "

#: src/controller.cpp:502
#, c-format
msgid "Error: couldn't mark all feeds read: %s"
msgstr "Error: no se pudieron marcar todos los feeds como leidos: %s"

#: src/controller.cpp:544
#, c-format
msgid "%sLoading %s..."
msgstr "%sCargando %s..."

#: src/controller.cpp:560 src/controller.cpp:562 src/controller.cpp:564
#, c-format
msgid "Error while retrieving %s: %s"
msgstr "Error descargando %s: %s"

#: src/controller.cpp:571
msgid "Error: invalid feed!"
msgstr "Error: feed invalido!"

#: src/controller.cpp:577
msgid "invalid feed index (bug)"
msgstr "Indice de feeds invalido (fallo)"

#: src/controller.cpp:717
msgid ""
"newsbeuter is free software and licensed under the MIT/X Consortium License."
msgstr "newsbeuter es software libre bajo MIT/X Consortium License"

#: src/controller.cpp:718
#, c-format
msgid "Type `%s -vv' for more information."
msgstr "Teclea `%s -vv' para mas información"

#: src/controller.cpp:747
#, c-format
msgid ""
"%s %s\n"
"usage: %s [-i <file>|-e] [-u <urlfile>] [-c <cachefile>] [-x <command> ...] "
"[-h]\n"
msgstr ""
"%s %s\n"
"uso: %s [-i <archivo>|-e] [-u <archivo_url>] [-c <archivo_cache>] [-x "
"<comando> ...] [-h]\n"

#: src/controller.cpp:754
msgid "export OPML feed to stdout"
msgstr "exportar feed OPML a la salida estándar"

#: src/controller.cpp:755
msgid "refresh feeds on start"
msgstr "actualizar feeds al iniciar"

#: src/controller.cpp:756 src/controller.cpp:766 src/controller.cpp:767
msgid "<file>"
msgstr "<archivo>"

#: src/controller.cpp:756
msgid "import OPML file"
msgstr "importar archivo OPML"

#: src/controller.cpp:757
msgid "<urlfile>"
msgstr "<archivo_url>"

#: src/controller.cpp:757
msgid "read RSS feed URLs from <urlfile>"
msgstr "leer URLs de feeds RSS desde <archivo_url>"

#: src/controller.cpp:758
msgid "<cachefile>"
msgstr "<archivo_cache>"

#: src/controller.cpp:758
msgid "use <cachefile> as cache file"
msgstr "usar <archivo_cache> como archivo de cache"

#: src/controller.cpp:759
msgid "<configfile>"
msgstr "<archivo_config>"

#: src/controller.cpp:759
msgid "read configuration from <configfile>"
msgstr "leer configuracion desde <archivo_config>"

#: src/controller.cpp:760
msgid "clean up cache thoroughly"
msgstr "Limpiar el cache totalmente"

#: src/controller.cpp:761
msgid "<command>..."
msgstr "<comando>..."

#: src/controller.cpp:761
msgid "execute list of commands"
msgstr "ejecutar lista de comandos"

#: src/controller.cpp:762
msgid "activate offline mode (only applies to bloglines synchronization mode)"
msgstr ""
"activar modo desconectado (solo se aplica al modo de sincronizacion de "
"bloglines)"

#: src/controller.cpp:763
msgid "get version information"
msgstr "informacion de la version"

#: src/controller.cpp:764
msgid "<loglevel>"
msgstr "<nivel_bitacora>"

#: src/controller.cpp:764
msgid "write a log with a certain loglevel (valid values: 1 to 6)"
msgstr ""
"escribir una bitacora con un determinado nivel (valores validos: 1 a 6)"

#: src/controller.cpp:765
msgid "<logfile>"
msgstr "<archivo_bitacora>"

#: src/controller.cpp:765
msgid "use <logfile> as output log file"
msgstr "usar <archivo_bitacora> como archivo de salida de bitacora"

#: src/controller.cpp:766
msgid "export list of read articles to <file>"
msgstr "exportar lista de articulos leidos a <archivo>"

#: src/controller.cpp:767
msgid "import list of read articles from <file>"
msgstr "importar lista de articulos leidos desde <archivo>"

#: src/controller.cpp:768
msgid "this help"
msgstr "esta ayuda"

#: src/controller.cpp:786
#, c-format
msgid "An error occured while parsing %s."
msgstr "Se produjo un error analizando %s."

#: src/controller.cpp:801
#, c-format
msgid "Import of %s finished."
msgstr "Importacion de %s finalizada."

#: src/controller.cpp:1028
msgid ""
"bookmarking support is not configured. Please set the configuration variable "
"`bookmark-cmd' accordingly."
msgstr ""
"El soporte para marcadores no esta connfigurado. Por favor configure "
"lavariable `bookmark-cmd' correctamente."

#: src/controller.cpp:1041
#, c-format
msgid "%u unread articles"
msgstr "%u articulos no leidos"

#: src/controller.cpp:1071 src/formaction.cpp:304
#: src/itemview_formaction.cpp:85
msgid "Title: "
msgstr "Titulo: "

#: src/controller.cpp:1075 src/itemview_formaction.cpp:90
msgid "Author: "
msgstr "Autor: "

#: src/controller.cpp:1079 src/itemview_formaction.cpp:99
msgid "Date: "
msgstr "Fecha: "

#: src/controller.cpp:1083 src/itemview_formaction.cpp:95
msgid "Link: "
msgstr "Enlace: "

#: src/controller.cpp:1291
#, c-format
msgid "Error: couldn't open configuration file `%s'!"
msgstr "Error: no se pudo abrir el archivo de configuración %s"

#: src/dialogs_formaction.cpp:46
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"

#: src/dialogs_formaction.cpp:47
msgid "Goto Dialog"
msgstr "Ir a Diálogo"

#: src/dialogs_formaction.cpp:48
msgid "Close Dialog"
msgstr "Cerrar Diálogo"

#: src/dialogs_formaction.cpp:62 src/dialogs_formaction.cpp:77
#: src/itemlist_formaction.cpp:51 src/itemlist_formaction.cpp:64
#: src/itemlist_formaction.cpp:83 src/itemlist_formaction.cpp:101
#: src/itemlist_formaction.cpp:119 src/itemlist_formaction.cpp:139
#: src/itemlist_formaction.cpp:461
msgid "No item selected!"
msgstr "Ningun objeto seleccionado!"

#: src/dialogs_formaction.cpp:74
msgid "Error: you can't remove the feed list!"
msgstr "Error: no puedes eliminar la lista de feeds."

#: src/dialogs_formaction.cpp:99 src/feedlist_formaction.cpp:661
#: src/itemlist_formaction.cpp:743 src/urlview_formaction.cpp:128
msgid "Invalid position!"
msgstr "Posicion invalida!"

#: src/download.cpp:42
msgid "queued"
msgstr "encolado"

#: src/download.cpp:44
msgid "downloading"
msgstr "descargando"

#: src/download.cpp:46
msgid "cancelled"
msgstr "cancelado"

#: src/download.cpp:48
msgid "deleted"
msgstr "borrado"

#: src/download.cpp:50
msgid "finished"
msgstr "finalizado"

#: src/download.cpp:52
msgid "failed"
msgstr "fallido"

#: src/download.cpp:54
msgid "incomplete"
msgstr "incompleto"

#: src/download.cpp:56
msgid "played"
msgstr "ejecutado"

#: src/download.cpp:58
msgid "unknown (bug)."
msgstr "desconocido (fallo)"

#: src/exception.cpp:23
#, c-format
msgid "attribute `%s' is not available."
msgstr "atributo `%s' no disponible."

#: src/exception.cpp:26
#, c-format
msgid "regular expression '%s' is invalid: %s"
msgstr "la expresión regular '%s' es inválida: %s"

#: src/exception.cpp:41
msgid "invalid parameters."
msgstr "parametros invalidos."

#: src/exception.cpp:43
msgid "too few parameters."
msgstr "pocos parametros."

#: src/exception.cpp:45
msgid "unknown command (bug)."
msgstr "comando desconocido (error)."

#: src/exception.cpp:47
msgid "file couldn't be opened."
msgstr "el archivo no se pudo abrir."

#: src/exception.cpp:49
msgid "unknown error (bug)."
msgstr "error desconocido (fallo)."

#: src/feedlist_formaction.cpp:99 src/feedlist_formaction.cpp:109
#: src/feedlist_formaction.cpp:186
msgid "No feed selected!"
msgstr "No hay feeds seleccionados!"

#: src/feedlist_formaction.cpp:120
msgid "Sort by (f)irsttag/(t)itle/(a)rticlecount/(u)nreadarticlecount/(n)one?"
msgstr ""
"¿Ordenar por primera etiqueta (f)/(t)ítulo/número de (a)rtíclulos/número de "
"artíc(u)los no leídos/(n)ada?"

#: src/feedlist_formaction.cpp:120 src/feedlist_formaction.cpp:137
msgid "ftaun"
msgstr "ftaun"

#: src/feedlist_formaction.cpp:123 src/feedlist_formaction.cpp:140
#: src/itemlist_formaction.cpp:358 src/itemlist_formaction.cpp:377
msgid "f"
msgstr "f"

#: src/feedlist_formaction.cpp:125 src/feedlist_formaction.cpp:142
#: src/itemlist_formaction.cpp:356 src/itemlist_formaction.cpp:375
msgid "t"
msgstr "t"

#: src/feedlist_formaction.cpp:127 src/feedlist_formaction.cpp:144
#: src/itemlist_formaction.cpp:360 src/itemlist_formaction.cpp:379
msgid "a"
msgstr "a"

#: src/feedlist_formaction.cpp:129 src/feedlist_formaction.cpp:146
msgid "u"
msgstr "u"

#: src/feedlist_formaction.cpp:131 src/feedlist_formaction.cpp:148
#: src/filebrowser_formaction.cpp:102
msgid "n"
msgstr "n"

#: src/feedlist_formaction.cpp:137
msgid ""
"Reverse Sort by (f)irsttag/(t)itle/(a)rticlecount/(u)nreadarticlecount/(n)"
"one?"
msgstr ""
"¿Orden inverso por primera etiqueta(f)/(t)ítulo/número de (a)rtíclulos/n(u)"
"mero de artículos no leídos/(n)ada?"

#: src/feedlist_formaction.cpp:174 src/itemlist_formaction.cpp:215
msgid "Marking feed read..."
msgstr "Marcando feed como leido..."

#: src/feedlist_formaction.cpp:183 src/itemlist_formaction.cpp:232
#, c-format
msgid "Error: couldn't mark feed read: %s"
msgstr "Error: no se pudo marcar el feed como leido: %s"

#: src/feedlist_formaction.cpp:207 src/feedlist_formaction.cpp:215
#: src/feedlist_formaction.cpp:223
msgid "No feeds with unread items."
msgstr "No hay feeds con elementos no leidos"

#: src/feedlist_formaction.cpp:229
msgid "Marking all feeds read..."
msgstr "Marcando todos los feeds como leidos..."

#: src/feedlist_formaction.cpp:253
msgid "No tags defined."
msgstr "No se definieron etiquetas."

#: src/feedlist_formaction.cpp:268 src/itemlist_formaction.cpp:316
#, c-format
msgid "Error: couldn't parse filter command `%s': %s"
msgstr "Error: no se pudo analizar el comando de filtro `%s': %s"

#: src/feedlist_formaction.cpp:278 src/itemlist_formaction.cpp:327
msgid "No filters defined."
msgstr "No se definieron filtros."

#: src/feedlist_formaction.cpp:291 src/help_formaction.cpp:26
#: src/itemlist_formaction.cpp:272 src/itemview_formaction.cpp:226
msgid "Search for: "
msgstr "Buscar: "

#: src/feedlist_formaction.cpp:308 src/itemlist_formaction.cpp:340
msgid "Filter: "
msgstr "Filtro: "

#: src/feedlist_formaction.cpp:317 src/view.cpp:184
msgid "Do you really want to quit (y:Yes n:No)? "
msgstr "Realmente quieres salir (y:Si n:No)?"

#: src/feedlist_formaction.cpp:317 src/filebrowser_formaction.cpp:102
#: src/view.cpp:184
msgid "yn"
msgstr "yn"

#: src/feedlist_formaction.cpp:317 src/view.cpp:184
msgid "y"
msgstr "y"

#: src/feedlist_formaction.cpp:395 src/help_formaction.cpp:142
#: src/itemlist_formaction.cpp:721 src/itemview_formaction.cpp:361
#: src/pb_view.cpp:257 src/pb_view.cpp:266 src/urlview_formaction.cpp:116
msgid "Quit"
msgstr "Salir"

#: src/feedlist_formaction.cpp:396 src/itemlist_formaction.cpp:722
#: src/itemview_formaction.cpp:362
msgid "Open"
msgstr "Abrir"

#: src/feedlist_formaction.cpp:397 src/itemlist_formaction.cpp:725
#: src/itemview_formaction.cpp:364
msgid "Next Unread"
msgstr "Siguiente no leido"

#: src/feedlist_formaction.cpp:398 src/itemlist_formaction.cpp:724
msgid "Reload"
msgstr "Recargar"

#: src/feedlist_formaction.cpp:399
msgid "Reload All"
msgstr "Recargar todos"

#: src/feedlist_formaction.cpp:400
msgid "Mark Read"
msgstr "Marcar como leido"

#: src/feedlist_formaction.cpp:401
msgid "Catchup All"
msgstr "Coger todos"

#: src/feedlist_formaction.cpp:402 src/help_formaction.cpp:143
#: src/itemlist_formaction.cpp:727
msgid "Search"
msgstr "Buscar"

#: src/feedlist_formaction.cpp:403 src/help_formaction.cpp:170
#: src/itemlist_formaction.cpp:728 src/itemview_formaction.cpp:367
#: src/pb_view.cpp:200 src/pb_view.cpp:273
msgid "Help"
msgstr "Ayuda"

#: src/feedlist_formaction.cpp:616 src/itemlist_formaction.cpp:447
msgid "Error: couldn't parse filter command!"
msgstr "Error: no se pudo ejecutar el comando de filtro!"

#: src/feedlist_formaction.cpp:631 src/itemlist_formaction.cpp:482
msgid "Searching..."
msgstr "Buscando..."

#: src/feedlist_formaction.cpp:638 src/itemlist_formaction.cpp:493
#, c-format
msgid "Error while searching for `%s': %s"
msgstr "Error buscando `%s': %s"

#: src/feedlist_formaction.cpp:647 src/itemlist_formaction.cpp:498
msgid "No results."
msgstr "Sin resultados."

#: src/feedlist_formaction.cpp:656 src/itemlist_formaction.cpp:738
msgid "Position not visible!"
msgstr "Posicion no visible!"

#: src/feedlist_formaction.cpp:708
#, c-format
msgid "Feed List - %u unread, %u total"
msgstr "Lista de Feeds - %u no leídos, %u total"

#: src/filebrowser_formaction.cpp:102
#, c-format
msgid "Do you really want to overwrite `%s' (y:Yes n:No)? "
msgstr "Realmente quieres sobreescribir `%s' (y:Si n:No)? "

#: src/filebrowser_formaction.cpp:158
msgid "File: "
msgstr "Fichero: "

#: src/filebrowser_formaction.cpp:177
#, c-format
msgid "%s %s - Open File - %s"
msgstr "%s %s - Abrir Fichero - %s"

#: src/filebrowser_formaction.cpp:179
#, c-format
msgid "%s %s - Save File - %s"
msgstr "%s %s - Salvar Fichero - %s"

#: src/filebrowser_formaction.cpp:186 src/pb_view.cpp:268
#: src/select_formaction.cpp:136 src/select_formaction.cpp:141
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"

#: src/filebrowser_formaction.cpp:187 src/itemlist_formaction.cpp:723
#: src/itemview_formaction.cpp:363
msgid "Save"
msgstr "Salvar"

#: src/filebrowser_formaction.cpp:263
#, c-format
msgid "Open File - %s"
msgstr "Abrir Fichero - %s"

#: src/filebrowser_formaction.cpp:265
#, c-format
msgid "Save File - %s"
msgstr "Salvar Fichero - %s"

#: src/filtercontainer.cpp:22 src/rss.cpp:340
#, c-format
msgid "couldn't parse filter expression `%s': %s"
msgstr "No se pudo analizar el comando de filtro `%s': %s"

#: src/formaction.cpp:186 src/formaction.cpp:207
msgid "usage: set <variable>[=<value>]"
msgstr "Uso: set <variable>[=<valor>]"

#: src/formaction.cpp:215
msgid "usage: source <file> [...]"
msgstr "uso: fuente <archivo> [...]"

#: src/formaction.cpp:228
msgid "usage: dumpconfig <file>"
msgstr "uso: dumpconfig <archivo>"

#: src/formaction.cpp:231
#, c-format
msgid "Saved configuration to %s"
msgstr "Configuracion salvada en %s"

#: src/formaction.cpp:236
#, c-format
msgid "Not a command: %s"
msgstr "No es un comando: %s"

#: src/formaction.cpp:275
msgid "Saving bookmark..."
msgstr "Salvando marcador..."

#: src/formaction.cpp:278
msgid "Saved bookmark."
msgstr "Marcador salvado."

#: src/formaction.cpp:280
msgid "Error while saving bookmark: "
msgstr "Error salvando marcador: "

#: src/formaction.cpp:303
msgid "URL: "
msgstr "URL: "

#: src/formaction.cpp:305
msgid "Description: "
msgstr "Descripcion: "

#: src/help_formaction.cpp:115
msgid "Generic bindings:"
msgstr "Uniones generales:"

#: src/help_formaction.cpp:122
msgid "Unbound functions:"
msgstr "funciones de desunión:"

#: src/help_formaction.cpp:144
msgid "Clear"
msgstr "Limpiar"

#: src/htmlrenderer.cpp:136
msgid "embedded flash:"
msgstr "flash incrustado: "

#: src/htmlrenderer.cpp:168 src/htmlrenderer.cpp:486
msgid "image"
msgstr "imagen"

#: src/htmlrenderer.cpp:476
msgid "Links: "
msgstr "Enlaces: "

#: src/htmlrenderer.cpp:485
msgid "link"
msgstr "enlace"

#: src/htmlrenderer.cpp:487
msgid "embedded flash"
msgstr "flash incrustado"

#: src/htmlrenderer.cpp:488
msgid "unknown (bug)"
msgstr "desconodico (fallo)"

#: src/itemlist_formaction.cpp:97 src/itemview_formaction.cpp:263
msgid "URL list empty."
msgstr "Lista de URL vacia."

#: src/itemlist_formaction.cpp:134 src/itemview_formaction.cpp:103
#: src/itemview_formaction.cpp:254
msgid "Flags: "
msgstr "Banderas: "

#: src/itemlist_formaction.cpp:157 src/itemlist_formaction.cpp:766
msgid "Error: no item selected!"
msgstr "Error: ningun objeto seleccionado!"

#: src/itemlist_formaction.cpp:171
msgid "Error: you can't reload search results."
msgstr "Error: no puedes recargar los resultados de la busqueda."

#: src/itemlist_formaction.cpp:184 src/itemlist_formaction.cpp:192
#: src/itemlist_formaction.cpp:199 src/itemview_formaction.cpp:277
#: src/itemview_formaction.cpp:286 src/itemview_formaction.cpp:295
#: src/view.cpp:626 src/view.cpp:684
msgid "No unread items."
msgstr "Ningun elemento no leido."

#: src/itemlist_formaction.cpp:205 src/itemlist_formaction.cpp:210
msgid "No unread feeds."
msgstr "Ningun feed no leido."

#: src/itemlist_formaction.cpp:258 src/itemview_formaction.cpp:240
msgid "Pipe article to command: "
msgstr "Unir artículo a comando: "

#: src/itemlist_formaction.cpp:280 src/itemview_formaction.cpp:300
msgid "Toggling read flag for article..."
msgstr "Cambiando bandera de lectura para el articulo..."

#: src/itemlist_formaction.cpp:294
#, c-format
msgid "Error while toggling read flag: %s"
msgstr "Error cambiando bandera de lectura: %s"

#: src/itemlist_formaction.cpp:351
msgid "Sort by (d)ate/(t)itle/(f)lags/(a)uthor/(l)ink/(g)uid?"
msgstr "¿Ordenar por fecha(d)/(t)ítulo/etiquetas(f)/(a)utor/en(l)ace/(g)uid?"

#: src/itemlist_formaction.cpp:351 src/itemlist_formaction.cpp:370
msgid "dtfalg"
msgstr "dtflag"

#: src/itemlist_formaction.cpp:354 src/itemlist_formaction.cpp:373
msgid "d"
msgstr "d"

#: src/itemlist_formaction.cpp:362 src/itemlist_formaction.cpp:381
msgid "l"
msgstr "l"

#: src/itemlist_formaction.cpp:364 src/itemlist_formaction.cpp:383
msgid "g"
msgstr "g"

#: src/itemlist_formaction.cpp:370
msgid "Reverse Sort by (d)ate/(t)itle/(f)lags/(a)uthor/(l)ink/(g)uid?"
msgstr ""
"¿Orden inverso por fecha(d)/(t)ítulo/etiquetas(f)/(a)utor/en(l)ace/(g)uid?"

#: src/itemlist_formaction.cpp:471 src/itemview_formaction.cpp:453
msgid "Flags updated."
msgstr "Banderas actualizadas."

#: src/itemlist_formaction.cpp:726
msgid "Mark All Read"
msgstr "Marcar todo como leido"

#: src/itemlist_formaction.cpp:802 src/itemview_formaction.cpp:190
#: src/itemview_formaction.cpp:428
msgid "Aborted saving."
msgstr "Salvar abortado."

#: src/itemlist_formaction.cpp:806 src/itemview_formaction.cpp:432
#, c-format
msgid "Saved article to %s"
msgstr "Articulo salvado como %s"

#: src/itemlist_formaction.cpp:808 src/itemview_formaction.cpp:434
#, c-format
msgid "Error: couldn't save article to %s"
msgstr "Error: No se pudo salvar el articulo como %s"

#: src/itemlist_formaction.cpp:883
#, c-format
msgid "Search Result - '%s'"
msgstr "Resultado de búsqueda - '%s'"

#: src/itemlist_formaction.cpp:886
#, c-format
msgid "Query Feed - %s"
msgstr "Consultar Feed - %s"

#: src/itemlist_formaction.cpp:888
#, c-format
msgid "Article List - %s"
msgstr "Lista de artículos - %s"

#: src/itemview_formaction.cpp:34 src/itemview_formaction.cpp:544
msgid "Top"
msgstr "Arriba"

#: src/itemview_formaction.cpp:34 src/itemview_formaction.cpp:546
msgid "Bottom"
msgstr "Abajo"

#: src/itemview_formaction.cpp:80
msgid "Feed: "
msgstr "Feed: "

#: src/itemview_formaction.cpp:108
msgid "Podcast Download URL: "
msgstr "URL de descarga de Podcast: "

#: src/itemview_formaction.cpp:110
msgid "type: "
msgstr "tipo: "

#: src/itemview_formaction.cpp:160
#, c-format
msgid "Error while marking article as read: %s"
msgstr "Error marcando articulo como leido: %s"

#: src/itemview_formaction.cpp:175
#, c-format
msgid "Added %s to download queue."
msgstr "Añadido %s para descarga."

#: src/itemview_formaction.cpp:194
#, c-format
msgid "Saved article to %s."
msgstr "Articulo salvado como %s."

#: src/itemview_formaction.cpp:196
#, c-format
msgid "Error: couldn't write article to file %s"
msgstr "Error: no se pudo escibir el articulo en el fichero %s"

#: src/itemview_formaction.cpp:203 src/itemview_formaction.cpp:329
#: src/itemview_formaction.cpp:478 src/urlview_formaction.cpp:33
#: src/urlview_formaction.cpp:68
msgid "Starting browser..."
msgstr "Iniciando navegador..."

#: src/itemview_formaction.cpp:304
#, c-format
msgid "Error while marking article as unread: %s"
msgstr "Error marcando articulo como no leido: %s"

#: src/itemview_formaction.cpp:344 src/keymap.cpp:42
msgid "Goto URL #"
msgstr ""

#: src/itemview_formaction.cpp:365 src/urlview_formaction.cpp:117
msgid "Open in Browser"
msgstr "Abrir en navegador"

#: src/itemview_formaction.cpp:366
msgid "Enqueue"
msgstr "Encolado"

#: src/itemview_formaction.cpp:555
#, c-format
msgid "Article - %s"
msgstr "Articulo - %s"

#: src/itemview_formaction.cpp:593
msgid "Error: invalid regular expression!"
msgstr "Error: ¡Expresión regular inválida!"

#: src/keymap.cpp:23
msgid "Open feed/article"
msgstr "Abrir feed/articulo"

#: src/keymap.cpp:24
msgid "Return to previous dialog/Quit"
msgstr "Volver/Salir"

#: src/keymap.cpp:25
msgid "Reload currently selected feed"
msgstr "Recargar el feed seleccionado"

#: src/keymap.cpp:26
msgid "Reload all feeds"
msgstr "Recargar todos los feeds"

#: src/keymap.cpp:27
msgid "Mark feed read"
msgstr "Marcar el feed como leido"

#: src/keymap.cpp:28
msgid "Mark all feeds read"
msgstr "Marcar todos los feeds como leidos"

#: src/keymap.cpp:29
msgid "Save article"
msgstr "Salvar articulo"

#: src/keymap.cpp:30
msgid "Go to next unread article"
msgstr "Ir al proximo articulo no leido"

#: src/keymap.cpp:31
msgid "Go to previous unread article"
msgstr "Ir al anterior articulo no leido"

#: src/keymap.cpp:32
msgid "Go to a random unread article"
msgstr "Ir a un artículo no leído aleatorio"

#: src/keymap.cpp:33
msgid "Open article in browser"
msgstr "Abrir articulo en navegador"

#: src/keymap.cpp:34
msgid "Open help dialog"
msgstr "Abrir cuadro de ayuda"

#: src/keymap.cpp:35
msgid "Toggle source view"
msgstr "Cambiar vista"

#: src/keymap.cpp:36
msgid "Toggle read status for article"
msgstr "Cambiar modo de lectura del articulo"

#: src/keymap.cpp:37
msgid "Toggle show read feeds/articles"
msgstr "Cambiar mostrar feeds leidos"

#: src/keymap.cpp:38
msgid "Show URLs in current article"
msgstr "Mostrar URLs en el articulo actual"

#: src/keymap.cpp:39
msgid "Clear current tag"
msgstr "Borrar etiqueta actual"

#: src/keymap.cpp:40
msgid "Select tag"
msgstr "Seleccionar etiqueta"

#: src/keymap.cpp:41
msgid "Open search dialog"
msgstr "Abrir cuadro de busqueda"

#: src/keymap.cpp:43
msgid "Add download to queue"
msgstr "Añadir descarga a la cola"

#: src/keymap.cpp:44
msgid "Reload the list of URLs from the configuration"
msgstr "Recargar lista de URLs desde la configuracion"

#: src/keymap.cpp:45
msgid "Download file"
msgstr "Descargar fichero"

#: src/keymap.cpp:46
msgid "Cancel download"
msgstr "Cancelar descarga"

#: src/keymap.cpp:47
msgid "Mark download as deleted"
msgstr "Marcar descarga como borrada"

#: src/keymap.cpp:48
msgid "Purge finished and deleted downloads from queue"
msgstr "Limpiar descargas finalizadas y borradas de la cola"

#: src/keymap.cpp:49
msgid "Toggle automatic download on/off"
msgstr "Cambiar descarga automatica on/off"

#: src/keymap.cpp:50
msgid "Start player with currently selected download"
msgstr "Iniciar reproductor con la descarga seleccionada"

#: src/keymap.cpp:51
msgid "Increase the number of concurrent downloads"
msgstr "Incrementar el numero de descargas simultaneas"

#: src/keymap.cpp:52
msgid "Decrease the number of concurrent downloads"
msgstr "Reducir el numero de descargas simultaneas"

#: src/keymap.cpp:53
msgid "Redraw screen"
msgstr "Redibujar pantalla"

#: src/keymap.cpp:54
msgid "Open the commandline"
msgstr "Abrir la linea de comandos"

#: src/keymap.cpp:55
msgid "Set a filter"
msgstr "Establecer un filtro"

#: src/keymap.cpp:56
msgid "Select a predefined filter"
msgstr "Seleccionar un filtro predeterminado"

#: src/keymap.cpp:57
msgid "Clear currently set filter"
msgstr "Borrar Establecer un filtro actual"

#: src/keymap.cpp:58
msgid "Bookmark current link/article"
msgstr "Añadir a marcadores el enlace/articulo actual"

#: src/keymap.cpp:59
msgid "Edit flags"
msgstr "Editar banderas"

#: src/keymap.cpp:60
msgid "Go to next unread feed"
msgstr "Ir al proximo feed no leido"

#: src/keymap.cpp:61
msgid "Go to previous unread feed"
msgstr "Ir al anterior feed no leido"

#: src/keymap.cpp:62
msgid "Call a macro"
msgstr "Llamar a un macro"

#: src/keymap.cpp:63
msgid "Delete article"
msgstr "Borrar articulo"

#: src/keymap.cpp:64
msgid "Purge deleted articles"
msgstr "Eliminar definitivamente articulos borrados "

#: src/keymap.cpp:65
msgid "Edit subscribed URLs"
msgstr "Editar URLs suscritas"

#: src/keymap.cpp:66
msgid "Close currently selected dialog"
msgstr "Cerrar el diálogo actualmente seleccionado"

#: src/keymap.cpp:67
msgid "View list of open dialogs"
msgstr "Ver lista de diálogos abiertos"

#: src/keymap.cpp:68
msgid "Go to next dialog"
msgstr "Ir al proximo diálogo"

#: src/keymap.cpp:69
msgid "Go to previous dialog"
msgstr "Ir al diálogo anterior"

#: src/keymap.cpp:70
msgid "Pipe article to command"
msgstr "Llevar artículo a comando"

#: src/keymap.cpp:71
msgid "Sort current list"
msgstr "Ordenar la lista actual"

#: src/keymap.cpp:72
msgid "Sort current list (reverse)"
msgstr "Ordenar la lista actual (inverso)"

#: src/keymap.cpp:74
msgid "Open URL 10"
msgstr "Abrir URL 10"

#: src/keymap.cpp:75
msgid "Open URL 1"
msgstr "Abrir URL 1"

#: src/keymap.cpp:76
msgid "Open URL 2"
msgstr "Abrir URL 2"

#: src/keymap.cpp:77
msgid "Open URL 3"
msgstr "Abrir URL 3"

#: src/keymap.cpp:78
msgid "Open URL 4"
msgstr "Abrir URL 4"

#: src/keymap.cpp:79
msgid "Open URL 5"
msgstr "Abrir URL 5"

#: src/keymap.cpp:80
msgid "Open URL 6"
msgstr "Abrir URL 6"

#: src/keymap.cpp:81
msgid "Open URL 7"
msgstr "Abrir URL 7"

#: src/keymap.cpp:82
msgid "Open URL 8"
msgstr "Abrir URL 8"

#: src/keymap.cpp:83
msgid "Open URL 9"
msgstr "Abrir URL 9"

#: src/keymap.cpp:85
msgid "Move to the previous entry"
msgstr "Ir a la entrada anterior"

#: src/keymap.cpp:86
msgid "Move to the next entry"
msgstr "Ir a la  siguiente entrada"

#: src/keymap.cpp:87
msgid "Move to the previous page"
msgstr "Ir a la página anterior"

#: src/keymap.cpp:88
msgid "Move to the next page"
msgstr "Ir a la página siguiente"

#: src/keymap.cpp:90
#, fuzzy
msgid "Move to the start of page/list"
msgstr "Ir a la página siguiente"

#: src/keymap.cpp:91
#, fuzzy
msgid "Move to the end of page/list"
msgstr "Ir a la página siguiente"

#: src/keymap.cpp:287
#, c-format
msgid "`%s' is not a valid context"
msgstr "`%s' no es un contexto válido"

#: src/keymap.cpp:315
#, c-format
msgid "`%s' is not a valid key command"
msgstr "`%s' no es un comando de tecla válido"

#: src/pb_controller.cpp:162
msgid "Cleaning up queue..."
msgstr "Limpiando cola..."

#: src/pb_controller.cpp:175
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s %s\n"
"usage %s [-C <file>] [-q <file>] [-h]\n"
"-C <configfile> read configuration from <configfile>\n"
"-q <queuefile>  use <queuefile> as queue file\n"
"-a              start download on startup\n"
"-h              this help\n"
msgstr ""
"%s %s\n"
"uso %s [-C <fichero>] [-q <fichero>] [-h]\n"
"-C <fichero_de_config> leer configuracion desde <fichero_de_config>\n"
"-q <fichero_de_cola> usa <fichero_de_cola> como fichero de cola\n"
"-a comenzar a descargar al iniciar\n"
"-h esta ayuda\n"

#: src/pb_view.cpp:40
#, c-format
msgid " - %u parallel downloads"
msgstr " - %u descargas paralelas"

#: src/pb_view.cpp:44
#, c-format
msgid "Queue (%u downloads in progress, %u total) - %.2f kb/s total%s"
msgstr "Cola (%u descargas en proceso, %u total) - %.2f kb/s total%s"

#: src/pb_view.cpp:94
msgid "Error: can't quit: download(s) in progress."
msgstr "Error: no se puede salir: descarga(s) en proceso"

#: src/pb_view.cpp:127
msgid "Error: download needs to be finished before the file can be played."
msgstr "Error: la descarga debe finalizar antes de poder ser reproducida."

#: src/pb_view.cpp:156
msgid "Error: unable to perform operation: download(s) in progress."
msgstr "Error: imposible ejecutar operacion: descarga(s) en proceso."

#: src/pb_view.cpp:267
msgid "Download"
msgstr "Descarga"

#: src/pb_view.cpp:269
msgid "Delete"
msgstr "Borrar"

#: src/pb_view.cpp:270
msgid "Purge Finished"
msgstr "Limpiar finalizadas"

#: src/pb_view.cpp:271
msgid "Toggle Automatic Download"
msgstr "Cambiar Descarga Automatica"

#: src/pb_view.cpp:272
msgid "Play"
msgstr "Ejecutar"

#: src/regexmanager.cpp:41
#, c-format
msgid "`%s' is an invalid dialog type"
msgstr "`%s' es un tipo de diálogo inválido"

#: src/regexmanager.cpp:49
#, c-format
msgid "`%s' is not a valid regular expression: %s"
msgstr "`%s' no es una expresión regular válida: %s"

#: src/rss_parser.cpp:139
#, c-format
msgid "Error: unsupported URL: %s"
msgstr "Error: URL no soportada: %s"

#: src/select_formaction.cpp:137 src/select_formaction.cpp:157
msgid "Select Tag"
msgstr "Selecciona Etiqueta"

#: src/select_formaction.cpp:142 src/select_formaction.cpp:159
msgid "Select Filter"
msgstr "Selecciona Filtro"

#: src/tagsouppullparser.cpp:41
msgid "attribute not found"
msgstr "atributo no encontrado"

#: src/tagsouppullparser.cpp:123
msgid "EOF found while reading XML tag"
msgstr "Fin De Fichero (EOF) encontrado leyendo etiqueta XML"

#: src/urlview_formaction.cpp:37 src/urlview_formaction.cpp:51
msgid "No link selected!"
msgstr "Ningun enlace seleccionado!"

#: src/urlview_formaction.cpp:118
msgid "Save Bookmark"
msgstr "Salvar Marcador"

#: src/urlview_formaction.cpp:138
msgid "URLs"
msgstr "URLs"

#: src/view.cpp:366 src/view.cpp:386
#, c-format
msgid "Error: applying the filter failed: %s"
msgstr "Error: Fallo al aplicar el filtro: %s"

#: src/view.cpp:413 src/view.cpp:440
msgid "Error: feed contains no items!"
msgstr "Error: el feed no contiene elementos!"

#: src/view.cpp:422
msgid "Updating query feed..."
msgstr "Actualizando consulta de feed..."

#: rss/atom_parser.cpp:16 rss/parser.cpp:231 rss/rss_09x_parser.cpp:15
#: rss/rss_10_parser.cpp:13
msgid "XML root node is NULL"
msgstr "nodo raiz XML es NULO"

#: rss/parser.cpp:68
msgid "couldn't initialize libcurl"
msgstr "no se pudo inicializar libcurl"

#: rss/parser.cpp:126
#, c-format
msgid "Error: trying to download feed `%s' returned HTTP status code %ld."
msgstr ""
"Error: intentando descargar feed `%s' devolvió código de estado HTTP %ld."

#: rss/parser.cpp:149
msgid "could not parse buffer"
msgstr "no se pudo analizar el buffer"

#: rss/parser.cpp:168
msgid "could not parse file"
msgstr "no se pudo analizar el archivo"

#: rss/parser.cpp:193
msgid "no RSS version"
msgstr "sin versión RSS"

#: rss/parser.cpp:203
msgid "invalid RSS version"
msgstr "versión RSS inválida"

#: rss/parser.cpp:215
msgid "invalid Atom version"
msgstr "versión Atom inválida"

#: rss/parser.cpp:218
msgid "no Atom version"
msgstr "sin versión Aton"

#: rss/parser_factory.cpp:25
msgid "unsupported feed format"
msgstr "formato de feed no soportado"

#: rss/rss_09x_parser.cpp:22
msgid "no RSS channel found"
msgstr "ningún canal RSS encontrado"

#~ msgid "Segmentation fault."
#~ msgstr "Fallo de segmentacion."

#~ msgid ""
#~ "%s %s\n"
#~ "usage: %s [-i <file>|-e] [-u <urlfile>] [-c <cachefile>] [-x "
#~ "<command> ...] [-h]\n"
#~ "-e export OPML feed to stdout\n"
#~ "-r refresh feeds on start\n"
#~ "-i <file> import OPML file\n"
#~ "-u <urlfile> read RSS feed URLs from <urlfile>\n"
#~ "-c <cachefile> use <cachefile> as cache file\n"
#~ "-C <configfile> read configuration from <configfile>\n"
#~ "-v clean up cache thoroughly\n"
#~ "-x <command>... execute list of commands\n"
#~ "-o activate offline mode (only applies to bloglines synchronization "
#~ "mode)\n"
#~ "-V get version information\n"
#~ "-l <loglevel> write a log with a certain loglevel (valid values: 1 to 6)\n"
#~ "-d <logfile> use <logfile> as output log file\n"
#~ "-E <file> export list of read articles to <file>\n"
#~ "-I <file> import list of read articles from <file>\n"
#~ "-h this help\n"
#~ msgstr ""
#~ "%s %s\n"
#~ "Uso: %s [-i <fichero>|-e] [-u <fichero_de_url>] [-c <fichero_de_cache>] [-"
#~ "h]\n"
#~ "-e exportar feed OPML a la salida estandar\n"
#~ "-r actualizar feeds al iniciar\n"
#~ "-i <fichero> importar fichero OPML\n"
#~ "-u <fichero_de_URL> leer URLs de feeds RSS desde <fichero_de_URL>\n"
#~ "-c <fichero_de_cache> usar <fichero_de_cache> como fichero de cache\n"
#~ "-C <fichero_de_config> leer configuracion de <fichero_de_config>\n"
#~ "-v limpiar cache totalmente\n"
#~ "-x<comando> ejecutar lista de comandos\n"
#~ "-o activar modo desconectado (solo para el modo de sincronizacion de "
#~ "bloglines)\n"
#~ "-V informacion de version\n"
#~ "-l <nivel_log> escribir un log con un cierto numero de nivel de log "
#~ "(valores validos del 1 al 6)\n"
#~ "-d <fichero_de_log> usar <fichero_de_log> como fichero de salida de log\n"
#~ "-E <fichero> exportar lista de articulos leidos a <fichero>\n"
#~ "-I <fichero> importar lista de articulos leidos desde <fichero>\n"
#~ "-h esta ayuda\n"