1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
|
# Traditional Chinese translation for newsbeuter
# Copyright (C) 2008
# This file is distributed under the same license as the newsbeuter package
# aeglos <aeglos.lin@gmail.com>, 2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: newsbeuter 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-26 15:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-09-18 23:16+0800\n"
"Last-Translator: Aeglos <aeglos.lin@gmail.com>\n"
"Language-Team: Traditional Chinese <aeglos.lin@gmail.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Traditional Chinese\n"
"X-Poedit-Country: Taiwan\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
#: src/colormanager.cpp:44 src/colormanager.cpp:46 src/regexmanager.cpp:55
#: src/regexmanager.cpp:64
#, c-format
msgid "`%s' is not a valid color"
msgstr ""
#: src/colormanager.cpp:51 src/regexmanager.cpp:73
#, fuzzy, c-format
msgid "`%s' is not a valid attribute"
msgstr "無效的屬性索引"
#: src/colormanager.cpp:62
#, c-format
msgid "`%s' is not a valid configuration element"
msgstr ""
#: src/configcontainer.cpp:47
#, c-format
msgid "newsbeuter: finished reload, %f unread feeds (%n unread articles total)"
msgstr "newsbeuter:重新載入完成, %f個種子含未讀文章(共有 %n 篇未讀文章)"
#: src/configcontainer.cpp:80
msgid "%N %V - Your feeds (%u unread, %t total)%?T? - tag `%T'&?"
msgstr "%N %V - 你的種子 (%u 篇未讀, 共有 %t 篇)%?T? - 標籤 `%T'&?"
#: src/configcontainer.cpp:81
msgid "%N %V - Articles in feed '%T' (%u unread, %t total) - %U"
msgstr "%N %V - 種子 '%T' 裡的文章(%u 未讀, 共有 %t 篇) - %U"
#: src/configcontainer.cpp:82
msgid "%N %V - Search result (%u unread, %t total)"
msgstr "%N %V - 搜尋結果 (%u 未讀, 共有 %t)"
#: src/configcontainer.cpp:83
msgid "%N %V - %?O?Open File&Save File? - %f"
msgstr "%N %V - %?O?打開檔案&儲存檔案? - %f"
#: src/configcontainer.cpp:84
msgid "%N %V - Help"
msgstr "%N %V - 說明"
#: src/configcontainer.cpp:85
msgid "%N %V - Select Tag"
msgstr "%N %V - 選擇標籤"
#: src/configcontainer.cpp:86
msgid "%N %V - Select Filter"
msgstr "%N %V - 選擇過濾器"
#: src/configcontainer.cpp:87
msgid "%N %V - Article '%T'"
msgstr "%N %V - 文章 '%T'"
#: src/configcontainer.cpp:88
msgid "%N %V - URLs"
msgstr "%N %V - 鏈結"
#: src/configcontainer.cpp:89
#, fuzzy
msgid "%N %V - Dialogs"
msgstr "%N %V - 鏈結"
#: src/configcontainer.cpp:123
#, c-format
msgid "expected boolean value, found `%s' instead"
msgstr ""
#: src/configcontainer.cpp:129
#, c-format
msgid "expected integer value, found `%s' instead"
msgstr ""
#: src/configparser.cpp:80
#, c-format
msgid "Error while processing command `%s' (%s line %u): %s"
msgstr "在處理命令`%s'(%s 第 %u 行)時發生錯誤: %s"
#: src/configparser.cpp:83
#, c-format
msgid "unknown command `%s'"
msgstr "未知的命令 `%s' "
#: src/controller.cpp:84 src/pb_controller.cpp:43
msgid "Fatal error: couldn't determine home directory!"
msgstr "嚴重錯誤:無法確認主目錄!"
#: src/controller.cpp:85 src/pb_controller.cpp:44
#, c-format
msgid ""
"Please set the HOME environment variable or add a valid user for UID %u!"
msgstr "請設定主目錄的環境變數,或者增加一個UID為 %u的有效使用者!"
#: src/controller.cpp:210 src/pb_controller.cpp:102
#, c-format
msgid "%s: unknown option - %c"
msgstr "%s: 未知的選項 - %c"
#: src/controller.cpp:233 src/pb_controller.cpp:108
#, c-format
msgid "Starting %s %s..."
msgstr "啟動 %s %s..."
#: src/controller.cpp:242 src/controller.cpp:302 src/pb_controller.cpp:112
#, c-format
msgid "Error: an instance of %s is already running (PID: %u)"
msgstr "錯誤:已有一個%s程序在執行中(PID: %u)"
#: src/controller.cpp:251 src/pb_controller.cpp:116
msgid "Loading configuration..."
msgstr "載入設定檔..."
#: src/controller.cpp:282 src/controller.cpp:320 src/controller.cpp:346
#: src/controller.cpp:355 src/controller.cpp:383 src/controller.cpp:387
#: src/controller.cpp:413 src/controller.cpp:424 src/controller.cpp:438
#: src/controller.cpp:447 src/controller.cpp:482 src/pb_controller.cpp:151
#: src/pb_controller.cpp:168
msgid "done."
msgstr "完成."
#: src/controller.cpp:308 src/controller.cpp:378
msgid "Opening cache..."
msgstr "打開快取中..."
#: src/controller.cpp:314
#, c-format
msgid "Error: opening the cache file `%s' failed: %s"
msgstr "錯誤:打開快取檔案`%s' 失敗:%s"
#: src/controller.cpp:340
msgid "Loading URLs from local cache..."
msgstr "從本地快取中載入鏈結..."
#: src/controller.cpp:350
#, c-format
msgid "Loading URLs from %s..."
msgstr "從 %s 中載入鏈結..."
#: src/controller.cpp:363
#, c-format
msgid ""
"Error: no URLs configured. Please fill the file %s with RSS feed URLs or "
"import an OPML file."
msgstr "錯誤:沒有設置鏈結。請用RSS種子的鏈結替換 %s 或者匯入一個OPML檔案"
#: src/controller.cpp:365
msgid ""
"It looks like you haven't configured any feeds in your bloglines account. "
"Please do so, and try again."
msgstr "看來你還沒有在bloglines帳號裡配置任何種子。請先配置種子,然後再試一下"
#: src/controller.cpp:367
msgid ""
"It looks like the OPML feed you subscribed contains no feeds. Please fill it "
"with feeds, and try again."
msgstr "看起來你訂閱的OPML種子沒有包含任何種子。請先在加入種子,然後再試一下"
#: src/controller.cpp:376
msgid "Loading articles from cache..."
msgstr "從快取中載入文章"
#: src/controller.cpp:384
msgid "Cleaning up cache thoroughly..."
msgstr "徹底清除快取"
#: src/controller.cpp:400
msgid "Error while loading feeds from database: "
msgstr "從資料庫中載入種子的時發生錯誤:"
#: src/controller.cpp:417
#, fuzzy
msgid "Prepopulating query feeds..."
msgstr "更新查詢種子..."
#: src/controller.cpp:435
msgid "Importing list of read articles..."
msgstr "匯入已閱讀文章列表..."
#: src/controller.cpp:444
msgid "Exporting list of read articles..."
msgstr "匯出已閱讀文章列表..."
#: src/controller.cpp:478
msgid "Cleaning up cache..."
msgstr "清空快取..."
#: src/controller.cpp:484
msgid "failed: "
msgstr "失敗: "
#: src/controller.cpp:502
#, c-format
msgid "Error: couldn't mark all feeds read: %s"
msgstr "錯誤:無法將所有種子都標記為已讀: %s"
#: src/controller.cpp:544
#, c-format
msgid "%sLoading %s..."
msgstr "%s載入中 %s..."
#: src/controller.cpp:560 src/controller.cpp:562 src/controller.cpp:564
#, c-format
msgid "Error while retrieving %s: %s"
msgstr "在抓取%s的時候發生錯誤: %s"
#: src/controller.cpp:571
msgid "Error: invalid feed!"
msgstr "錯誤:無效的種子!"
#: src/controller.cpp:577
msgid "invalid feed index (bug)"
msgstr "無效的種子索引(bug)"
#: src/controller.cpp:717
msgid ""
"newsbeuter is free software and licensed under the MIT/X Consortium License."
msgstr ""
#: src/controller.cpp:718
#, c-format
msgid "Type `%s -vv' for more information."
msgstr ""
#: src/controller.cpp:747
#, c-format
msgid ""
"%s %s\n"
"usage: %s [-i <file>|-e] [-u <urlfile>] [-c <cachefile>] [-x <command> ...] "
"[-h]\n"
msgstr ""
#: src/controller.cpp:754
msgid "export OPML feed to stdout"
msgstr ""
#: src/controller.cpp:755
msgid "refresh feeds on start"
msgstr ""
#: src/controller.cpp:756 src/controller.cpp:766 src/controller.cpp:767
#, fuzzy
msgid "<file>"
msgstr "已失敗"
#: src/controller.cpp:756
msgid "import OPML file"
msgstr ""
#: src/controller.cpp:757
msgid "<urlfile>"
msgstr ""
#: src/controller.cpp:757
msgid "read RSS feed URLs from <urlfile>"
msgstr ""
#: src/controller.cpp:758
#, fuzzy
msgid "<cachefile>"
msgstr "已取消"
#: src/controller.cpp:758
msgid "use <cachefile> as cache file"
msgstr ""
#: src/controller.cpp:759
msgid "<configfile>"
msgstr ""
#: src/controller.cpp:759
msgid "read configuration from <configfile>"
msgstr ""
#: src/controller.cpp:760
#, fuzzy
msgid "clean up cache thoroughly"
msgstr "徹底清除快取"
#: src/controller.cpp:761
msgid "<command>..."
msgstr ""
#: src/controller.cpp:761
msgid "execute list of commands"
msgstr ""
#: src/controller.cpp:762
msgid "activate offline mode (only applies to bloglines synchronization mode)"
msgstr ""
#: src/controller.cpp:763
msgid "get version information"
msgstr ""
#: src/controller.cpp:764
msgid "<loglevel>"
msgstr ""
#: src/controller.cpp:764
msgid "write a log with a certain loglevel (valid values: 1 to 6)"
msgstr ""
#: src/controller.cpp:765
msgid "<logfile>"
msgstr ""
#: src/controller.cpp:765
msgid "use <logfile> as output log file"
msgstr ""
#: src/controller.cpp:766
#, fuzzy
msgid "export list of read articles to <file>"
msgstr "匯出已閱讀文章列表..."
#: src/controller.cpp:767
#, fuzzy
msgid "import list of read articles from <file>"
msgstr "匯入已閱讀文章列表..."
#: src/controller.cpp:768
msgid "this help"
msgstr ""
#: src/controller.cpp:786
#, c-format
msgid "An error occured while parsing %s."
msgstr ""
#: src/controller.cpp:801
#, c-format
msgid "Import of %s finished."
msgstr "%s 匯入完畢"
#: src/controller.cpp:1028
msgid ""
"bookmarking support is not configured. Please set the configuration variable "
"`bookmark-cmd' accordingly."
msgstr "書籤功能還未設定,請在設定檔中設定變數 `bookmark-cmd' "
#: src/controller.cpp:1041
#, c-format
msgid "%u unread articles"
msgstr "%u篇未讀文章"
#: src/controller.cpp:1071 src/formaction.cpp:304
#: src/itemview_formaction.cpp:85
msgid "Title: "
msgstr "標題: "
#: src/controller.cpp:1075 src/itemview_formaction.cpp:90
msgid "Author: "
msgstr "作者: "
#: src/controller.cpp:1079 src/itemview_formaction.cpp:99
msgid "Date: "
msgstr "日期: "
#: src/controller.cpp:1083 src/itemview_formaction.cpp:95
msgid "Link: "
msgstr "鏈結: "
#: src/controller.cpp:1291
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: couldn't open configuration file `%s'!"
msgstr "錯誤:無法將文章寫至 %s"
#: src/dialogs_formaction.cpp:46
msgid "Close"
msgstr ""
#: src/dialogs_formaction.cpp:47
msgid "Goto Dialog"
msgstr ""
#: src/dialogs_formaction.cpp:48
msgid "Close Dialog"
msgstr ""
#: src/dialogs_formaction.cpp:62 src/dialogs_formaction.cpp:77
#: src/itemlist_formaction.cpp:51 src/itemlist_formaction.cpp:64
#: src/itemlist_formaction.cpp:83 src/itemlist_formaction.cpp:101
#: src/itemlist_formaction.cpp:119 src/itemlist_formaction.cpp:139
#: src/itemlist_formaction.cpp:461
msgid "No item selected!"
msgstr "沒有選擇任何項目"
#: src/dialogs_formaction.cpp:74
#, fuzzy
msgid "Error: you can't remove the feed list!"
msgstr "錯誤:你不能重新載入所選項目"
#: src/dialogs_formaction.cpp:99 src/feedlist_formaction.cpp:661
#: src/itemlist_formaction.cpp:743 src/urlview_formaction.cpp:128
msgid "Invalid position!"
msgstr "無效位置!"
#: src/download.cpp:42
msgid "queued"
msgstr "隊列"
#: src/download.cpp:44
msgid "downloading"
msgstr "下載中"
#: src/download.cpp:46
msgid "cancelled"
msgstr "已取消"
#: src/download.cpp:48
msgid "deleted"
msgstr "已刪除"
#: src/download.cpp:50
msgid "finished"
msgstr "已完畢"
#: src/download.cpp:52
msgid "failed"
msgstr "已失敗"
#: src/download.cpp:54
msgid "incomplete"
msgstr "未完畢"
#: src/download.cpp:56
msgid "played"
msgstr "已播放"
#: src/download.cpp:58
msgid "unknown (bug)."
msgstr "未知(bug)"
#: src/exception.cpp:23
#, c-format
msgid "attribute `%s' is not available."
msgstr "無效屬性 `%s'"
#: src/exception.cpp:26
#, c-format
msgid "regular expression '%s' is invalid: %s"
msgstr ""
#: src/exception.cpp:41
msgid "invalid parameters."
msgstr "無效參數"
#: src/exception.cpp:43
msgid "too few parameters."
msgstr "參數太少"
#: src/exception.cpp:45
msgid "unknown command (bug)."
msgstr "未知的命令(bug)"
#: src/exception.cpp:47
msgid "file couldn't be opened."
msgstr "無法打開檔案"
#: src/exception.cpp:49
msgid "unknown error (bug)."
msgstr "未知的錯誤(bug)"
#: src/feedlist_formaction.cpp:99 src/feedlist_formaction.cpp:109
#: src/feedlist_formaction.cpp:186
msgid "No feed selected!"
msgstr "沒有選擇種子"
#: src/feedlist_formaction.cpp:120
msgid "Sort by (f)irsttag/(t)itle/(a)rticlecount/(u)nreadarticlecount/(n)one?"
msgstr ""
#: src/feedlist_formaction.cpp:120 src/feedlist_formaction.cpp:137
msgid "ftaun"
msgstr ""
#: src/feedlist_formaction.cpp:123 src/feedlist_formaction.cpp:140
#: src/itemlist_formaction.cpp:358 src/itemlist_formaction.cpp:377
msgid "f"
msgstr ""
#: src/feedlist_formaction.cpp:125 src/feedlist_formaction.cpp:142
#: src/itemlist_formaction.cpp:356 src/itemlist_formaction.cpp:375
msgid "t"
msgstr ""
#: src/feedlist_formaction.cpp:127 src/feedlist_formaction.cpp:144
#: src/itemlist_formaction.cpp:360 src/itemlist_formaction.cpp:379
msgid "a"
msgstr ""
#: src/feedlist_formaction.cpp:129 src/feedlist_formaction.cpp:146
msgid "u"
msgstr ""
#: src/feedlist_formaction.cpp:131 src/feedlist_formaction.cpp:148
#: src/filebrowser_formaction.cpp:102
msgid "n"
msgstr "n"
#: src/feedlist_formaction.cpp:137
msgid ""
"Reverse Sort by (f)irsttag/(t)itle/(a)rticlecount/(u)nreadarticlecount/(n)"
"one?"
msgstr ""
#: src/feedlist_formaction.cpp:174 src/itemlist_formaction.cpp:215
msgid "Marking feed read..."
msgstr "標記該種子已讀"
#: src/feedlist_formaction.cpp:183 src/itemlist_formaction.cpp:232
#, c-format
msgid "Error: couldn't mark feed read: %s"
msgstr "錯誤:無法將種子%s標記為已讀"
#: src/feedlist_formaction.cpp:207 src/feedlist_formaction.cpp:215
#: src/feedlist_formaction.cpp:223
msgid "No feeds with unread items."
msgstr "任何種子裡都沒有未讀的文章"
#: src/feedlist_formaction.cpp:229
msgid "Marking all feeds read..."
msgstr "將所有種子都標記為已讀..."
#: src/feedlist_formaction.cpp:253
msgid "No tags defined."
msgstr "沒有定義任何標籤"
#: src/feedlist_formaction.cpp:268 src/itemlist_formaction.cpp:316
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: couldn't parse filter command `%s': %s"
msgstr "錯誤:無法分析過濾器(filter)命令"
#: src/feedlist_formaction.cpp:278 src/itemlist_formaction.cpp:327
msgid "No filters defined."
msgstr "沒有定義任何過濾器(filter)"
#: src/feedlist_formaction.cpp:291 src/help_formaction.cpp:26
#: src/itemlist_formaction.cpp:272 src/itemview_formaction.cpp:226
msgid "Search for: "
msgstr "搜尋: "
#: src/feedlist_formaction.cpp:308 src/itemlist_formaction.cpp:340
msgid "Filter: "
msgstr "過濾器: "
#: src/feedlist_formaction.cpp:317 src/view.cpp:184
msgid "Do you really want to quit (y:Yes n:No)? "
msgstr "你確定要離開嗎(y:是的 n:不是)?"
#: src/feedlist_formaction.cpp:317 src/filebrowser_formaction.cpp:102
#: src/view.cpp:184
msgid "yn"
msgstr "yn"
#: src/feedlist_formaction.cpp:317 src/view.cpp:184
msgid "y"
msgstr "y"
#: src/feedlist_formaction.cpp:395 src/help_formaction.cpp:142
#: src/itemlist_formaction.cpp:721 src/itemview_formaction.cpp:361
#: src/pb_view.cpp:257 src/pb_view.cpp:266 src/urlview_formaction.cpp:116
msgid "Quit"
msgstr "放棄"
#: src/feedlist_formaction.cpp:396 src/itemlist_formaction.cpp:722
#: src/itemview_formaction.cpp:362
msgid "Open"
msgstr "打開"
#: src/feedlist_formaction.cpp:397 src/itemlist_formaction.cpp:725
#: src/itemview_formaction.cpp:364
msgid "Next Unread"
msgstr "下一篇未讀"
#: src/feedlist_formaction.cpp:398 src/itemlist_formaction.cpp:724
msgid "Reload"
msgstr "重新載入目前種子"
#: src/feedlist_formaction.cpp:399
msgid "Reload All"
msgstr "重新載入所有種子"
#: src/feedlist_formaction.cpp:400
msgid "Mark Read"
msgstr "標記成已讀"
#: src/feedlist_formaction.cpp:401
msgid "Catchup All"
msgstr "抓取所有"
#: src/feedlist_formaction.cpp:402 src/help_formaction.cpp:143
#: src/itemlist_formaction.cpp:727
msgid "Search"
msgstr "搜尋"
#: src/feedlist_formaction.cpp:403 src/help_formaction.cpp:170
#: src/itemlist_formaction.cpp:728 src/itemview_formaction.cpp:367
#: src/pb_view.cpp:200 src/pb_view.cpp:273
msgid "Help"
msgstr "說明"
#: src/feedlist_formaction.cpp:616 src/itemlist_formaction.cpp:447
msgid "Error: couldn't parse filter command!"
msgstr "錯誤:無法分析過濾器(filter)命令"
#: src/feedlist_formaction.cpp:631 src/itemlist_formaction.cpp:482
msgid "Searching..."
msgstr "搜尋中..."
#: src/feedlist_formaction.cpp:638 src/itemlist_formaction.cpp:493
#, c-format
msgid "Error while searching for `%s': %s"
msgstr "在搜尋 `%s'的時候出錯: %s"
#: src/feedlist_formaction.cpp:647 src/itemlist_formaction.cpp:498
msgid "No results."
msgstr "沒有結果"
#: src/feedlist_formaction.cpp:656 src/itemlist_formaction.cpp:738
msgid "Position not visible!"
msgstr "找不到這個位置"
#: src/feedlist_formaction.cpp:708
#, fuzzy, c-format
msgid "Feed List - %u unread, %u total"
msgstr "%N %V - 搜尋結果 (%u 未讀, 共有 %t)"
#: src/filebrowser_formaction.cpp:102
#, c-format
msgid "Do you really want to overwrite `%s' (y:Yes n:No)? "
msgstr "你確定要覆蓋 `%s'嗎(y:是的 n:不是)?"
#: src/filebrowser_formaction.cpp:158
msgid "File: "
msgstr "檔案: "
#: src/filebrowser_formaction.cpp:177
#, c-format
msgid "%s %s - Open File - %s"
msgstr "%s %s - 打開檔案 - %s"
#: src/filebrowser_formaction.cpp:179
#, c-format
msgid "%s %s - Save File - %s"
msgstr "%s %s - 儲存檔案 - %s"
#: src/filebrowser_formaction.cpp:186 src/pb_view.cpp:268
#: src/select_formaction.cpp:136 src/select_formaction.cpp:141
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
#: src/filebrowser_formaction.cpp:187 src/itemlist_formaction.cpp:723
#: src/itemview_formaction.cpp:363
msgid "Save"
msgstr "儲存"
#: src/filebrowser_formaction.cpp:263
#, fuzzy, c-format
msgid "Open File - %s"
msgstr "%s %s - 打開檔案 - %s"
#: src/filebrowser_formaction.cpp:265
#, fuzzy, c-format
msgid "Save File - %s"
msgstr "%s %s - 儲存檔案 - %s"
#: src/filtercontainer.cpp:22 src/rss.cpp:340
#, fuzzy, c-format
msgid "couldn't parse filter expression `%s': %s"
msgstr "錯誤:無法分析過濾器(filter)命令"
#: src/formaction.cpp:186 src/formaction.cpp:207
msgid "usage: set <variable>[=<value>]"
msgstr "用法: set <變數>[=<值>]"
#: src/formaction.cpp:215
msgid "usage: source <file> [...]"
msgstr ""
#: src/formaction.cpp:228
msgid "usage: dumpconfig <file>"
msgstr ""
#: src/formaction.cpp:231
#, fuzzy, c-format
msgid "Saved configuration to %s"
msgstr "把文章儲存到 %s"
#: src/formaction.cpp:236
#, fuzzy, c-format
msgid "Not a command: %s"
msgstr "未知的命令 `%s' "
#: src/formaction.cpp:275
msgid "Saving bookmark..."
msgstr "儲存書籤..."
#: src/formaction.cpp:278
msgid "Saved bookmark."
msgstr "已儲存的書籤."
#: src/formaction.cpp:280
msgid "Error while saving bookmark: "
msgstr "在儲存書籤時發生錯誤:"
#: src/formaction.cpp:303
msgid "URL: "
msgstr "鏈結: "
#: src/formaction.cpp:305
msgid "Description: "
msgstr "描述: "
#: src/help_formaction.cpp:115
msgid "Generic bindings:"
msgstr ""
#: src/help_formaction.cpp:122
msgid "Unbound functions:"
msgstr ""
#: src/help_formaction.cpp:144
msgid "Clear"
msgstr "清除"
#: src/htmlrenderer.cpp:136
msgid "embedded flash:"
msgstr "內嵌的flash"
#: src/htmlrenderer.cpp:168 src/htmlrenderer.cpp:486
msgid "image"
msgstr "圖片"
#: src/htmlrenderer.cpp:476
msgid "Links: "
msgstr "所有鏈結"
#: src/htmlrenderer.cpp:485
msgid "link"
msgstr "鏈結"
#: src/htmlrenderer.cpp:487
msgid "embedded flash"
msgstr "內嵌的flash"
#: src/htmlrenderer.cpp:488
msgid "unknown (bug)"
msgstr "未知(bug)"
#: src/itemlist_formaction.cpp:97 src/itemview_formaction.cpp:263
msgid "URL list empty."
msgstr "空白的鏈結列表"
#: src/itemlist_formaction.cpp:134 src/itemview_formaction.cpp:103
#: src/itemview_formaction.cpp:254
msgid "Flags: "
msgstr "標記: "
#: src/itemlist_formaction.cpp:157 src/itemlist_formaction.cpp:766
msgid "Error: no item selected!"
msgstr "錯誤:沒有選擇任何項目!"
#: src/itemlist_formaction.cpp:171
msgid "Error: you can't reload search results."
msgstr "錯誤:你不能重新載入所選項目"
#: src/itemlist_formaction.cpp:184 src/itemlist_formaction.cpp:192
#: src/itemlist_formaction.cpp:199 src/itemview_formaction.cpp:277
#: src/itemview_formaction.cpp:286 src/itemview_formaction.cpp:295
#: src/view.cpp:626 src/view.cpp:684
msgid "No unread items."
msgstr "沒有未讀的文章"
#: src/itemlist_formaction.cpp:205 src/itemlist_formaction.cpp:210
msgid "No unread feeds."
msgstr "沒有未讀的種子"
#: src/itemlist_formaction.cpp:258 src/itemview_formaction.cpp:240
msgid "Pipe article to command: "
msgstr ""
#: src/itemlist_formaction.cpp:280 src/itemview_formaction.cpp:300
msgid "Toggling read flag for article..."
msgstr "切換文章閱讀標記(已讀/未讀)"
#: src/itemlist_formaction.cpp:294
#, c-format
msgid "Error while toggling read flag: %s"
msgstr "當切換閱讀標記(已讀/未讀)時出錯: %s"
#: src/itemlist_formaction.cpp:351
msgid "Sort by (d)ate/(t)itle/(f)lags/(a)uthor/(l)ink/(g)uid?"
msgstr ""
#: src/itemlist_formaction.cpp:351 src/itemlist_formaction.cpp:370
#, fuzzy
msgid "dtfalg"
msgstr "編輯標記"
#: src/itemlist_formaction.cpp:354 src/itemlist_formaction.cpp:373
msgid "d"
msgstr ""
#: src/itemlist_formaction.cpp:362 src/itemlist_formaction.cpp:381
msgid "l"
msgstr ""
#: src/itemlist_formaction.cpp:364 src/itemlist_formaction.cpp:383
msgid "g"
msgstr ""
#: src/itemlist_formaction.cpp:370
msgid "Reverse Sort by (d)ate/(t)itle/(f)lags/(a)uthor/(l)ink/(g)uid?"
msgstr ""
#: src/itemlist_formaction.cpp:471 src/itemview_formaction.cpp:453
msgid "Flags updated."
msgstr "標記已更新"
#: src/itemlist_formaction.cpp:726
msgid "Mark All Read"
msgstr "標記全部為已讀"
#: src/itemlist_formaction.cpp:802 src/itemview_formaction.cpp:190
#: src/itemview_formaction.cpp:428
msgid "Aborted saving."
msgstr "放棄儲存"
#: src/itemlist_formaction.cpp:806 src/itemview_formaction.cpp:432
#, c-format
msgid "Saved article to %s"
msgstr "把文章儲存到 %s"
#: src/itemlist_formaction.cpp:808 src/itemview_formaction.cpp:434
#, c-format
msgid "Error: couldn't save article to %s"
msgstr "錯誤:無法儲存文章到 %s"
#: src/itemlist_formaction.cpp:883
#, c-format
msgid "Search Result - '%s'"
msgstr ""
#: src/itemlist_formaction.cpp:886
#, c-format
msgid "Query Feed - %s"
msgstr ""
#: src/itemlist_formaction.cpp:888
#, fuzzy, c-format
msgid "Article List - %s"
msgstr "把文章儲存到 %s"
#: src/itemview_formaction.cpp:34 src/itemview_formaction.cpp:544
msgid "Top"
msgstr "頂端"
#: src/itemview_formaction.cpp:34 src/itemview_formaction.cpp:546
msgid "Bottom"
msgstr "底端"
#: src/itemview_formaction.cpp:80
msgid "Feed: "
msgstr "種子: "
#: src/itemview_formaction.cpp:108
msgid "Podcast Download URL: "
msgstr "播客下載的地址: "
#: src/itemview_formaction.cpp:110
msgid "type: "
msgstr "類型: "
#: src/itemview_formaction.cpp:160
#, c-format
msgid "Error while marking article as read: %s"
msgstr "當標記文章為已讀的時候發生錯誤: %s"
#: src/itemview_formaction.cpp:175
#, c-format
msgid "Added %s to download queue."
msgstr "將 %s 加入下載隊列"
#: src/itemview_formaction.cpp:194
#, c-format
msgid "Saved article to %s."
msgstr "將文章保存至 %s "
#: src/itemview_formaction.cpp:196
#, c-format
msgid "Error: couldn't write article to file %s"
msgstr "錯誤:無法將文章寫至 %s"
#: src/itemview_formaction.cpp:203 src/itemview_formaction.cpp:329
#: src/itemview_formaction.cpp:478 src/urlview_formaction.cpp:33
#: src/urlview_formaction.cpp:68
msgid "Starting browser..."
msgstr "啟動瀏覽器..."
#: src/itemview_formaction.cpp:304
#, fuzzy, c-format
msgid "Error while marking article as unread: %s"
msgstr "當標記文章為已讀的時候發生錯誤: %s"
#: src/itemview_formaction.cpp:344 src/keymap.cpp:42
msgid "Goto URL #"
msgstr ""
#: src/itemview_formaction.cpp:365 src/urlview_formaction.cpp:117
msgid "Open in Browser"
msgstr "在瀏覽器裡打開"
#: src/itemview_formaction.cpp:366
msgid "Enqueue"
msgstr "加入隊列"
#: src/itemview_formaction.cpp:555
#, fuzzy, c-format
msgid "Article - %s"
msgstr "把文章儲存到 %s"
#: src/itemview_formaction.cpp:593
#, fuzzy
msgid "Error: invalid regular expression!"
msgstr "錯誤:無效的種子!"
#: src/keymap.cpp:23
msgid "Open feed/article"
msgstr "打開種子/文章"
#: src/keymap.cpp:24
msgid "Return to previous dialog/Quit"
msgstr "返回到前一個對話框/退出"
#: src/keymap.cpp:25
msgid "Reload currently selected feed"
msgstr "重新載入當前選擇的種子"
#: src/keymap.cpp:26
msgid "Reload all feeds"
msgstr "重新載入所有種子"
#: src/keymap.cpp:27
msgid "Mark feed read"
msgstr "標記當前種子為已讀"
#: src/keymap.cpp:28
msgid "Mark all feeds read"
msgstr "標記所有種子為已讀"
#: src/keymap.cpp:29
msgid "Save article"
msgstr "保存文章"
#: src/keymap.cpp:30
msgid "Go to next unread article"
msgstr "轉到下一篇未讀文章"
#: src/keymap.cpp:31
msgid "Go to previous unread article"
msgstr "轉到前一篇未讀文章"
#: src/keymap.cpp:32
#, fuzzy
msgid "Go to a random unread article"
msgstr "轉到下一篇未讀文章"
#: src/keymap.cpp:33
msgid "Open article in browser"
msgstr "在瀏覽器裡打開文章"
#: src/keymap.cpp:34
msgid "Open help dialog"
msgstr "打開說明對話框"
#: src/keymap.cpp:35
msgid "Toggle source view"
msgstr "切換原始碼顯示"
#: src/keymap.cpp:36
msgid "Toggle read status for article"
msgstr "切換文章的閱讀狀態(已讀/未讀)"
#: src/keymap.cpp:37
msgid "Toggle show read feeds/articles"
msgstr "切換顯示已讀種子/文章"
#: src/keymap.cpp:38
msgid "Show URLs in current article"
msgstr "列出當前文章裡的所有鏈結"
#: src/keymap.cpp:39
msgid "Clear current tag"
msgstr "清除當前標籤"
#: src/keymap.cpp:40
msgid "Select tag"
msgstr "選擇標籤"
#: src/keymap.cpp:41
msgid "Open search dialog"
msgstr "打開搜尋對話框"
#: src/keymap.cpp:43
msgid "Add download to queue"
msgstr "將該下載項目加入隊列"
#: src/keymap.cpp:44
msgid "Reload the list of URLs from the configuration"
msgstr "重新載入配置文件裡的鏈結列表"
#: src/keymap.cpp:45
msgid "Download file"
msgstr "下載檔案"
#: src/keymap.cpp:46
msgid "Cancel download"
msgstr "取消下載"
#: src/keymap.cpp:47
msgid "Mark download as deleted"
msgstr "將下載的項目標記為已刪除"
#: src/keymap.cpp:48
msgid "Purge finished and deleted downloads from queue"
msgstr "清除隊列中已完成的和已刪除的下載項目"
#: src/keymap.cpp:49
msgid "Toggle automatic download on/off"
msgstr "切換是否自動下載"
#: src/keymap.cpp:50
msgid "Start player with currently selected download"
msgstr "播放當前所選的下載項目"
#: src/keymap.cpp:51
msgid "Increase the number of concurrent downloads"
msgstr "增加同時下載的數目"
#: src/keymap.cpp:52
msgid "Decrease the number of concurrent downloads"
msgstr "減少同時下載的數目"
#: src/keymap.cpp:53
msgid "Redraw screen"
msgstr "更新畫面"
#: src/keymap.cpp:54
msgid "Open the commandline"
msgstr "打開命令列"
#: src/keymap.cpp:55
msgid "Set a filter"
msgstr "設置一個過濾器"
#: src/keymap.cpp:56
msgid "Select a predefined filter"
msgstr "選擇一個預先設定的過濾器"
#: src/keymap.cpp:57
msgid "Clear currently set filter"
msgstr "清除目前的過濾器"
#: src/keymap.cpp:58
msgid "Bookmark current link/article"
msgstr "將目前的文章/鏈結加入書籤"
#: src/keymap.cpp:59
msgid "Edit flags"
msgstr "編輯標記"
#: src/keymap.cpp:60
msgid "Go to next unread feed"
msgstr "跳到下一篇未讀文章"
#: src/keymap.cpp:61
msgid "Go to previous unread feed"
msgstr "跳到前一篇未讀文章"
#: src/keymap.cpp:62
msgid "Call a macro"
msgstr "呼叫巨集"
#: src/keymap.cpp:63
msgid "Delete article"
msgstr "刪除文章"
#: src/keymap.cpp:64
msgid "Purge deleted articles"
msgstr "清空被刪除的文章"
#: src/keymap.cpp:65
msgid "Edit subscribed URLs"
msgstr "編緝已訂閱的鏈結"
#: src/keymap.cpp:66
#, fuzzy
msgid "Close currently selected dialog"
msgstr "重新載入當前選擇的種子"
#: src/keymap.cpp:67
msgid "View list of open dialogs"
msgstr ""
#: src/keymap.cpp:68
#, fuzzy
msgid "Go to next dialog"
msgstr "轉到下一篇未讀文章"
#: src/keymap.cpp:69
#, fuzzy
msgid "Go to previous dialog"
msgstr "返回到前一個對話框/退出"
#: src/keymap.cpp:70
#, fuzzy
msgid "Pipe article to command"
msgstr "把文章儲存到 %s"
#: src/keymap.cpp:71
#, fuzzy
msgid "Sort current list"
msgstr "清除當前標籤"
#: src/keymap.cpp:72
msgid "Sort current list (reverse)"
msgstr ""
#: src/keymap.cpp:74
msgid "Open URL 10"
msgstr ""
#: src/keymap.cpp:75
msgid "Open URL 1"
msgstr ""
#: src/keymap.cpp:76
msgid "Open URL 2"
msgstr ""
#: src/keymap.cpp:77
msgid "Open URL 3"
msgstr ""
#: src/keymap.cpp:78
msgid "Open URL 4"
msgstr ""
#: src/keymap.cpp:79
msgid "Open URL 5"
msgstr ""
#: src/keymap.cpp:80
msgid "Open URL 6"
msgstr ""
#: src/keymap.cpp:81
msgid "Open URL 7"
msgstr ""
#: src/keymap.cpp:82
msgid "Open URL 8"
msgstr ""
#: src/keymap.cpp:83
msgid "Open URL 9"
msgstr ""
#: src/keymap.cpp:85
#, fuzzy
msgid "Move to the previous entry"
msgstr "跳到前一篇未讀文章"
#: src/keymap.cpp:86
msgid "Move to the next entry"
msgstr ""
#: src/keymap.cpp:87
#, fuzzy
msgid "Move to the previous page"
msgstr "返回到前一個對話框/退出"
#: src/keymap.cpp:88
#, fuzzy
msgid "Move to the next page"
msgstr "轉到下一篇未讀文章"
#: src/keymap.cpp:90
#, fuzzy
msgid "Move to the start of page/list"
msgstr "轉到下一篇未讀文章"
#: src/keymap.cpp:91
#, fuzzy
msgid "Move to the end of page/list"
msgstr "轉到下一篇未讀文章"
#: src/keymap.cpp:287
#, c-format
msgid "`%s' is not a valid context"
msgstr ""
#: src/keymap.cpp:315
#, c-format
msgid "`%s' is not a valid key command"
msgstr ""
#: src/pb_controller.cpp:162
msgid "Cleaning up queue..."
msgstr "清空隊列..."
#: src/pb_controller.cpp:175
#, c-format
msgid ""
"%s %s\n"
"usage %s [-C <file>] [-q <file>] [-h]\n"
"-C <configfile> read configuration from <configfile>\n"
"-q <queuefile> use <queuefile> as queue file\n"
"-a start download on startup\n"
"-h this help\n"
msgstr ""
"%s %s\n"
"usage %s [-C <file>] [-q <file>] [-h]\n"
"-C <configfile> 從<configfile>裡讀取設定\n"
"-q <queuefile> 使用<queuefile>作為隊列檔案\n"
"-a 啟動時開始下載\n"
"-h 顯示此說明\n"
#: src/pb_view.cpp:40
#, c-format
msgid " - %u parallel downloads"
msgstr " - %u 個平行下載"
#: src/pb_view.cpp:44
#, c-format
msgid "Queue (%u downloads in progress, %u total) - %.2f kb/s total%s"
msgstr "隊列 (%u 個下載在進行中,共有 %u 個下載項目) - 總共 %.2f kb/s %s"
#: src/pb_view.cpp:94
msgid "Error: can't quit: download(s) in progress."
msgstr "錯誤: 無法取消: 還有下載在進行中"
#: src/pb_view.cpp:127
msgid "Error: download needs to be finished before the file can be played."
msgstr "錯誤:必須下載完畢才可以播放"
#: src/pb_view.cpp:156
msgid "Error: unable to perform operation: download(s) in progress."
msgstr "錯誤:無法執行操作:還有下載在進行中"
#: src/pb_view.cpp:267
msgid "Download"
msgstr "下載"
#: src/pb_view.cpp:269
msgid "Delete"
msgstr "刪除"
#: src/pb_view.cpp:270
msgid "Purge Finished"
msgstr "清除完畢的項目"
#: src/pb_view.cpp:271
msgid "Toggle Automatic Download"
msgstr "切換自動下載"
#: src/pb_view.cpp:272
msgid "Play"
msgstr "播放"
#: src/regexmanager.cpp:41
#, c-format
msgid "`%s' is an invalid dialog type"
msgstr ""
#: src/regexmanager.cpp:49
#, fuzzy, c-format
msgid "`%s' is not a valid regular expression: %s"
msgstr "錯誤:無效的種子!"
#: src/rss_parser.cpp:139
#, c-format
msgid "Error: unsupported URL: %s"
msgstr "錯誤:不支持的鏈結: %s"
#: src/select_formaction.cpp:137 src/select_formaction.cpp:157
msgid "Select Tag"
msgstr "選擇標籤"
#: src/select_formaction.cpp:142 src/select_formaction.cpp:159
msgid "Select Filter"
msgstr "選擇過濾器"
#: src/tagsouppullparser.cpp:41
msgid "attribute not found"
msgstr "未發現屬性"
#: src/tagsouppullparser.cpp:123
msgid "EOF found while reading XML tag"
msgstr "當讀取XML標籤時遇到EOF標記"
#: src/urlview_formaction.cpp:37 src/urlview_formaction.cpp:51
msgid "No link selected!"
msgstr "沒有選擇任何鏈結!"
#: src/urlview_formaction.cpp:118
msgid "Save Bookmark"
msgstr "儲存書籤"
#: src/urlview_formaction.cpp:138
#, fuzzy
msgid "URLs"
msgstr "鏈結: "
#: src/view.cpp:366 src/view.cpp:386
#, c-format
msgid "Error: applying the filter failed: %s"
msgstr "錯誤: 套用過濾器失敗: %s"
#: src/view.cpp:413 src/view.cpp:440
msgid "Error: feed contains no items!"
msgstr "錯誤: 種子裡沒有任何項目!"
#: src/view.cpp:422
msgid "Updating query feed..."
msgstr "更新查詢種子..."
#: rss/atom_parser.cpp:16 rss/parser.cpp:231 rss/rss_09x_parser.cpp:15
#: rss/rss_10_parser.cpp:13
msgid "XML root node is NULL"
msgstr ""
#: rss/parser.cpp:68
msgid "couldn't initialize libcurl"
msgstr ""
#: rss/parser.cpp:126
#, c-format
msgid "Error: trying to download feed `%s' returned HTTP status code %ld."
msgstr ""
#: rss/parser.cpp:149
msgid "could not parse buffer"
msgstr ""
#: rss/parser.cpp:168
#, fuzzy
msgid "could not parse file"
msgstr "錯誤:無法分析過濾器(filter)命令"
#: rss/parser.cpp:193
msgid "no RSS version"
msgstr ""
#: rss/parser.cpp:203
#, fuzzy
msgid "invalid RSS version"
msgstr "無效位置!"
#: rss/parser.cpp:215
#, fuzzy
msgid "invalid Atom version"
msgstr "無效位置!"
#: rss/parser.cpp:218
msgid "no Atom version"
msgstr ""
#: rss/parser_factory.cpp:25
msgid "unsupported feed format"
msgstr ""
#: rss/rss_09x_parser.cpp:22
msgid "no RSS channel found"
msgstr ""
#~ msgid "Segmentation fault."
#~ msgstr "區段錯誤"
#~ msgid ""
#~ "%s %s\n"
#~ "usage: %s [-i <file>|-e] [-u <urlfile>] [-c <cachefile>] [-x "
#~ "<command> ...] [-h]\n"
#~ "-e export OPML feed to stdout\n"
#~ "-r refresh feeds on start\n"
#~ "-i <file> import OPML file\n"
#~ "-u <urlfile> read RSS feed URLs from <urlfile>\n"
#~ "-c <cachefile> use <cachefile> as cache file\n"
#~ "-C <configfile> read configuration from <configfile>\n"
#~ "-v clean up cache thoroughly\n"
#~ "-x <command>... execute list of commands\n"
#~ "-o activate offline mode (only applies to bloglines "
#~ "synchronization mode)\n"
#~ "-V get version information\n"
#~ "-l <loglevel> write a log with a certain loglevel (valid values: 1 to "
#~ "6)\n"
#~ "-d <logfile> use <logfile> as output log file\n"
#~ "-E <file> export list of read articles to <file>\n"
#~ "-I <file> import list of read articles from <file>\n"
#~ "-h this help\n"
#~ msgstr ""
#~ "%s %s\n"
#~ "usage: %s [-i <file>|-e] [-u <urlfile>] [-c <cachefile>] [-h]\n"
#~ "-e 匯出OPML種子到標準輸出\n"
#~ "-r 啟動時更新種子列表\n"
#~ "-i <file> 從<file>匯入OPML檔案\n"
#~ "-u <urlfile> 從<urlfile>讀取RSS種子鏈結\n"
#~ "-c <cachefile> 使用<cachefile>作為快取檔案\n"
#~ "-C <configfile> 從<configfile>讀取設定\n"
#~ "-v 徹底清空快取\n"
#~ "-x <command>... 執行<command>\n"
#~ "-o 啟動離線模式(只對bloglines同步模式有效)\n"
#~ "-V 顯示版本資訊\n"
#~ "-l <loglevel> 以<loglevel>(有效數值: 1 to 6)記錄日誌\n"
#~ "-d <logfile> 以<logfile>做為輸出的日誌檔\n"
#~ "-E <file> 匯出已閱讀文章列表到<file>\n"
#~ "-I <file> 從<file>匯入已閱讀文章列表\n"
#~ "-h 顯示說明\n"
#~ msgid ""
#~ "newsbeuter: finished reload, %u unread feeds (%u unread articles total)"
#~ msgstr "newsbeuter:重新載入完畢, %u個種子含未讀文章(共有 %u 篇未讀文章)"
#, fuzzy
#~ msgid "Error while calling `%s': %s"
#~ msgstr "當查找 `%s'的時候發生錯誤: %s"
|