summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/de.po
blob: 57bd040053d27971bbe02764103a9fa9031f6a5b (plain) (blame)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
# German translation for newsbeuter.
# Copyright (C) Andreas Krennmair
# This file is distributed under the same license as the newsbeuter package.
# Andreas Krennmair <ak@newsbeuter.org>, 2007-2008
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: newsbeuter 0.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-26 15:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-21 13:03+0100\n"
"Last-Translator: Andreas Krennmair <ak@newsbeuter.org>\n"
"Language-Team: Andreas Krennmair <ak@newsbeuter.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: src/colormanager.cpp:44 src/colormanager.cpp:46 src/regexmanager.cpp:55
#: src/regexmanager.cpp:64
#, c-format
msgid "`%s' is not a valid color"
msgstr "`%s' ist keine gültige Farbe"

#: src/colormanager.cpp:51 src/regexmanager.cpp:73
#, c-format
msgid "`%s' is not a valid attribute"
msgstr "`%s' ist kein gültiges Attribut"

#: src/colormanager.cpp:62
#, c-format
msgid "`%s' is not a valid configuration element"
msgstr "`%s' ist kein gültiges Konfigurationselement"

#: src/configcontainer.cpp:47
#, c-format
msgid "newsbeuter: finished reload, %f unread feeds (%n unread articles total)"
msgstr ""
"newsbeuter: neuladen beendet, %f ungelesene Feeds (%n ungelesene Artikel "
"insgesamt)"

#: src/configcontainer.cpp:80
msgid "%N %V - Your feeds (%u unread, %t total)%?T? - tag `%T'&?"
msgstr "%N %V - Ihre Feeds (%u ungelesen, %t gesamt)%?T? - Tag `%T'&?"

#: src/configcontainer.cpp:81
msgid "%N %V - Articles in feed '%T' (%u unread, %t total) - %U"
msgstr "%N %V - Artikel im Feed '%T' (%u ungelesen, %t gesamt) - %U"

#: src/configcontainer.cpp:82
msgid "%N %V - Search result (%u unread, %t total)"
msgstr "%N %V - Suchergebnisse (%u ungelesen, %t gesamt)"

#: src/configcontainer.cpp:83
msgid "%N %V - %?O?Open File&Save File? - %f"
msgstr "%N %V - %?O?Datei öffnen&Datei speichern? - %f"

#: src/configcontainer.cpp:84
msgid "%N %V - Help"
msgstr "%N %V - Hilfe"

#: src/configcontainer.cpp:85
msgid "%N %V - Select Tag"
msgstr "%N %V - Tag auswählen"

#: src/configcontainer.cpp:86
msgid "%N %V - Select Filter"
msgstr "%N %V - Filter auswählen"

#: src/configcontainer.cpp:87
msgid "%N %V - Article '%T'"
msgstr "%N %V - Artikel '%T'"

#: src/configcontainer.cpp:88
msgid "%N %V - URLs"
msgstr "%N %V - URLs"

#: src/configcontainer.cpp:89
msgid "%N %V - Dialogs"
msgstr "%N %V - Dialoge"

#: src/configcontainer.cpp:123
#, c-format
msgid "expected boolean value, found `%s' instead"
msgstr "erwartete Boolschen Wert, fand stattdessen `%s'"

#: src/configcontainer.cpp:129
#, c-format
msgid "expected integer value, found `%s' instead"
msgstr "erwartete Integerwert, fand stattdessen `%s'"

#: src/configparser.cpp:80
#, c-format
msgid "Error while processing command `%s' (%s line %u): %s"
msgstr "Fehler beim Bearbeiten von Kommando `%s' (%s Zeile %u): %s"

#: src/configparser.cpp:83
#, c-format
msgid "unknown command `%s'"
msgstr "unbekanntes Kommando `%s'"

#: src/controller.cpp:84 src/pb_controller.cpp:43
msgid "Fatal error: couldn't determine home directory!"
msgstr "Schwerer Fehler: konnte das Home-Verzeichnis nicht feststellen!"

#: src/controller.cpp:85 src/pb_controller.cpp:44
#, c-format
msgid ""
"Please set the HOME environment variable or add a valid user for UID %u!"
msgstr ""
"Bitte setzen Sie die HOME Umgebungsvariable oder fügen Sie einen gültigen "
"Benutzer für UID %u hinzu!"

#: src/controller.cpp:210 src/pb_controller.cpp:102
#, c-format
msgid "%s: unknown option - %c"
msgstr "%s: unbekannte Option - %c"

#: src/controller.cpp:233 src/pb_controller.cpp:108
#, c-format
msgid "Starting %s %s..."
msgstr "Starte %s %s..."

#: src/controller.cpp:242 src/controller.cpp:302 src/pb_controller.cpp:112
#, c-format
msgid "Error: an instance of %s is already running (PID: %u)"
msgstr "Fehler: eine Instanz von %s läuft bereits (PID: %u)"

#: src/controller.cpp:251 src/pb_controller.cpp:116
msgid "Loading configuration..."
msgstr "Lade Konfiguration..."

#: src/controller.cpp:282 src/controller.cpp:320 src/controller.cpp:346
#: src/controller.cpp:355 src/controller.cpp:383 src/controller.cpp:387
#: src/controller.cpp:413 src/controller.cpp:424 src/controller.cpp:438
#: src/controller.cpp:447 src/controller.cpp:482 src/pb_controller.cpp:151
#: src/pb_controller.cpp:168
msgid "done."
msgstr "fertig."

#: src/controller.cpp:308 src/controller.cpp:378
msgid "Opening cache..."
msgstr "Öffne Zwischenspeicher..."

#: src/controller.cpp:314
#, c-format
msgid "Error: opening the cache file `%s' failed: %s"
msgstr "Fehler: das Öffnen der Zwischenspeicherdatei `%s' schlug fehl: %s"

#: src/controller.cpp:340
msgid "Loading URLs from local cache..."
msgstr "Lade Artikel aus dem Zwischenspeicher..."

#: src/controller.cpp:350
#, c-format
msgid "Loading URLs from %s..."
msgstr "Lade URLs von %s..."

#: src/controller.cpp:363
#, c-format
msgid ""
"Error: no URLs configured. Please fill the file %s with RSS feed URLs or "
"import an OPML file."
msgstr ""
"Fehler: keine URLs konfiguriert. Bitte füllen Sie die Datei %s mit RSS-Feed-"
"URLs oder importieren Sie eine OPML-Datei."

#: src/controller.cpp:365
msgid ""
"It looks like you haven't configured any feeds in your bloglines account. "
"Please do so, and try again."
msgstr ""
"Es sieht so aus als hätten Sie keine Feeds in Ihrem Bloglines-Account "
"konfiguriert. Bitte tun Sie das, und probieren Sie es erneut."

#: src/controller.cpp:367
msgid ""
"It looks like the OPML feed you subscribed contains no feeds. Please fill it "
"with feeds, and try again."
msgstr ""
"Es sieht so aus als würde die konfigurierte OPML-Datei keine Feeds "
"enthalten. Bitte füllen Sie diese mit Feeds, und probieren Sie es erneut."

#: src/controller.cpp:376
msgid "Loading articles from cache..."
msgstr "Lade Artikel aus dem Zwischenspeicher..."

#: src/controller.cpp:384
msgid "Cleaning up cache thoroughly..."
msgstr "Bereinige Zwischenspeicher gründlich..."

#: src/controller.cpp:400
msgid "Error while loading feeds from database: "
msgstr "Fehler beim Laden der Feeds aus der Datenbank: "

#: src/controller.cpp:417
msgid "Prepopulating query feeds..."
msgstr "Query-Feed vorbefüllen..."

#: src/controller.cpp:435
msgid "Importing list of read articles..."
msgstr "Importiere Liste von gelesenen Artikeln..."

#: src/controller.cpp:444
msgid "Exporting list of read articles..."
msgstr "Exportierte Liste von gelesenen Artikeln..."

#: src/controller.cpp:478
msgid "Cleaning up cache..."
msgstr "Bereinige Zwischenspeicher..."

#: src/controller.cpp:484
msgid "failed: "
msgstr "fehlgeschlagen: "

#: src/controller.cpp:502
#, c-format
msgid "Error: couldn't mark all feeds read: %s"
msgstr "Fehler: konnte nicht alle Feeds gelesen markieren: %s"

#: src/controller.cpp:544
#, c-format
msgid "%sLoading %s..."
msgstr "%sLade %s..."

#: src/controller.cpp:560 src/controller.cpp:562 src/controller.cpp:564
#, c-format
msgid "Error while retrieving %s: %s"
msgstr "Fehler beim Abholen von %s: %s"

#: src/controller.cpp:571
msgid "Error: invalid feed!"
msgstr "Fehler: ungültiger Feed!"

#: src/controller.cpp:577
msgid "invalid feed index (bug)"
msgstr "ungültiger Feed-Index (Bug)"

#: src/controller.cpp:717
msgid ""
"newsbeuter is free software and licensed under the MIT/X Consortium License."
msgstr ""
"newsbeuter ist Freie Software und unter der MIT/X Consortium License "
"lizenziert."

#: src/controller.cpp:718
#, c-format
msgid "Type `%s -vv' for more information."
msgstr "Für mehr Information `%s -vv' eingeben."

#: src/controller.cpp:747
#, c-format
msgid ""
"%s %s\n"
"usage: %s [-i <file>|-e] [-u <urlfile>] [-c <cachefile>] [-x <command> ...] "
"[-h]\n"
msgstr ""
"%s %s\n"
"Verwendung: %s [-i <datei>|-e] [-u <urldatei>] [-c <cachedatei>] [-h]\n"

#: src/controller.cpp:754
msgid "export OPML feed to stdout"
msgstr "exportiere OPML-Feed auf die Standardausgabe"

#: src/controller.cpp:755
msgid "refresh feeds on start"
msgstr "Feeds beim Start neu laden"

#: src/controller.cpp:756 src/controller.cpp:766 src/controller.cpp:767
msgid "<file>"
msgstr "<datei>"

#: src/controller.cpp:756
msgid "import OPML file"
msgstr "OPML-Datei importieren"

#: src/controller.cpp:757
msgid "<urlfile>"
msgstr "<urldatei>"

#: src/controller.cpp:757
msgid "read RSS feed URLs from <urlfile>"
msgstr "RSS-Feed URLs aus <urldatei> lesen"

#: src/controller.cpp:758
msgid "<cachefile>"
msgstr "<cachedatei>"

#: src/controller.cpp:758
msgid "use <cachefile> as cache file"
msgstr "<cachedatei> als Zwischenspeicherdatei verwenden"

#: src/controller.cpp:759
msgid "<configfile>"
msgstr "<configdatei>"

#: src/controller.cpp:759
msgid "read configuration from <configfile>"
msgstr "Konfiguration aus <configdatei> lesen"

#: src/controller.cpp:760
msgid "clean up cache thoroughly"
msgstr "Zwischenspeicher gründlich aufräumen"

#: src/controller.cpp:761
msgid "<command>..."
msgstr "<kommando>..."

#: src/controller.cpp:761
msgid "execute list of commands"
msgstr "Führe eine Liste von Kommandos aus"

#: src/controller.cpp:762
msgid "activate offline mode (only applies to bloglines synchronization mode)"
msgstr "Offline-Modus aktivieren (nur im Bloglines Synchronisationsmodus)"

#: src/controller.cpp:763
msgid "get version information"
msgstr "Versionsinformation anzeigen"

#: src/controller.cpp:764
msgid "<loglevel>"
msgstr "<loglevel>"

#: src/controller.cpp:764
msgid "write a log with a certain loglevel (valid values: 1 to 6)"
msgstr ""
"Schreibe eine Logdatei mit einem bestimmten Loglevel (gültige Werte: 1 bis 6)"

#: src/controller.cpp:765
msgid "<logfile>"
msgstr "<logdatei>"

#: src/controller.cpp:765
msgid "use <logfile> as output log file"
msgstr "Verwende <logdatei> als Ausgabe-Logdatei"

#: src/controller.cpp:766
msgid "export list of read articles to <file>"
msgstr "Exportiere Liste von gelesenen Artikeln nach <datei>"

#: src/controller.cpp:767
msgid "import list of read articles from <file>"
msgstr "Importiere Liste von gelesenen Artikeln aus <datei>"

#: src/controller.cpp:768
msgid "this help"
msgstr "diese Hilfe"

#: src/controller.cpp:786
#, c-format
msgid "An error occured while parsing %s."
msgstr "Ein Fehler ist beim Parsen von %s aufgetreten."

#: src/controller.cpp:801
#, c-format
msgid "Import of %s finished."
msgstr "Import von %s fertig."

#: src/controller.cpp:1028
msgid ""
"bookmarking support is not configured. Please set the configuration variable "
"`bookmark-cmd' accordingly."
msgstr ""
"Die Lesezeichen-Unterstützung ist nicht konfiguriert. Bitte setzen Sie die "
"Konfigurationsvariable `bookmark-cmd' entsprechend."

#: src/controller.cpp:1041
#, c-format
msgid "%u unread articles"
msgstr "%u ungelesene Artikel"

#: src/controller.cpp:1071 src/formaction.cpp:304
#: src/itemview_formaction.cpp:85
msgid "Title: "
msgstr "Titel: "

#: src/controller.cpp:1075 src/itemview_formaction.cpp:90
msgid "Author: "
msgstr "Autor: "

#: src/controller.cpp:1079 src/itemview_formaction.cpp:99
msgid "Date: "
msgstr "Datum: "

#: src/controller.cpp:1083 src/itemview_formaction.cpp:95
msgid "Link: "
msgstr "Link: "

#: src/controller.cpp:1291
#, c-format
msgid "Error: couldn't open configuration file `%s'!"
msgstr "Fehler: konnte Konfigurationsdatei `%s' nicht öffnen!"

#: src/dialogs_formaction.cpp:46
msgid "Close"
msgstr "Schließen"

#: src/dialogs_formaction.cpp:47
msgid "Goto Dialog"
msgstr "Gehe zu Dialog"

#: src/dialogs_formaction.cpp:48
msgid "Close Dialog"
msgstr "Dialog schließen"

#: src/dialogs_formaction.cpp:62 src/dialogs_formaction.cpp:77
#: src/itemlist_formaction.cpp:51 src/itemlist_formaction.cpp:64
#: src/itemlist_formaction.cpp:83 src/itemlist_formaction.cpp:101
#: src/itemlist_formaction.cpp:119 src/itemlist_formaction.cpp:139
#: src/itemlist_formaction.cpp:461
msgid "No item selected!"
msgstr "Kein Element ausgewählt!"

#: src/dialogs_formaction.cpp:74
msgid "Error: you can't remove the feed list!"
msgstr "Fehler: Sie können die Feedliste nicht entfernen!"

#: src/dialogs_formaction.cpp:99 src/feedlist_formaction.cpp:661
#: src/itemlist_formaction.cpp:743 src/urlview_formaction.cpp:128
msgid "Invalid position!"
msgstr "Ungültige Position!"

#: src/download.cpp:42
msgid "queued"
msgstr "in Warteschlange"

#: src/download.cpp:44
msgid "downloading"
msgstr "wird herunterladen"

#: src/download.cpp:46
msgid "cancelled"
msgstr "abgebrochen"

#: src/download.cpp:48
msgid "deleted"
msgstr "gelöscht"

#: src/download.cpp:50
msgid "finished"
msgstr "fertig"

#: src/download.cpp:52
msgid "failed"
msgstr "fehlgeschlagen"

#: src/download.cpp:54
msgid "incomplete"
msgstr "unvollständig"

#: src/download.cpp:56
msgid "played"
msgstr "abgespielt"

#: src/download.cpp:58
msgid "unknown (bug)."
msgstr "unbekannt (Bug)."

#: src/exception.cpp:23
#, c-format
msgid "attribute `%s' is not available."
msgstr "Attribut `%s' is not verfügbar."

#: src/exception.cpp:26
#, c-format
msgid "regular expression '%s' is invalid: %s"
msgstr "regulärer Ausdrück '%s' ist ungültig: %s"

#: src/exception.cpp:41
msgid "invalid parameters."
msgstr "ungültige Parameter."

#: src/exception.cpp:43
msgid "too few parameters."
msgstr "zu wenige Parameter."

#: src/exception.cpp:45
msgid "unknown command (bug)."
msgstr "unbekanntes Kommando (Bug)."

#: src/exception.cpp:47
msgid "file couldn't be opened."
msgstr "Datei konnte nicht geöffnet werden."

#: src/exception.cpp:49
msgid "unknown error (bug)."
msgstr "unbekannter Fehler (Bug)."

#: src/feedlist_formaction.cpp:99 src/feedlist_formaction.cpp:109
#: src/feedlist_formaction.cpp:186
msgid "No feed selected!"
msgstr "Kein Feed ausgewählt!"

#: src/feedlist_formaction.cpp:120
msgid "Sort by (f)irsttag/(t)itle/(a)rticlecount/(u)nreadarticlecount/(n)one?"
msgstr ""
"Sortieren nach (e)rstemtag/(t)itel/(a)rtikelzahl/(u)ngeleseneartikel/(n)"
"ichts?"

#: src/feedlist_formaction.cpp:120 src/feedlist_formaction.cpp:137
msgid "ftaun"
msgstr "etaun"

#: src/feedlist_formaction.cpp:123 src/feedlist_formaction.cpp:140
#: src/itemlist_formaction.cpp:358 src/itemlist_formaction.cpp:377
msgid "f"
msgstr "e"

#: src/feedlist_formaction.cpp:125 src/feedlist_formaction.cpp:142
#: src/itemlist_formaction.cpp:356 src/itemlist_formaction.cpp:375
msgid "t"
msgstr "t"

#: src/feedlist_formaction.cpp:127 src/feedlist_formaction.cpp:144
#: src/itemlist_formaction.cpp:360 src/itemlist_formaction.cpp:379
msgid "a"
msgstr "a"

#: src/feedlist_formaction.cpp:129 src/feedlist_formaction.cpp:146
msgid "u"
msgstr "u"

#: src/feedlist_formaction.cpp:131 src/feedlist_formaction.cpp:148
#: src/filebrowser_formaction.cpp:102
msgid "n"
msgstr "n"

#: src/feedlist_formaction.cpp:137
msgid ""
"Reverse Sort by (f)irsttag/(t)itle/(a)rticlecount/(u)nreadarticlecount/(n)"
"one?"
msgstr ""
"Umgekehrt sortieren nach (e)rstemtag/(t)itel/(a)rtikelzahl/(u)"
"ngeleseneartikel/(n)ichts?"

#: src/feedlist_formaction.cpp:174 src/itemlist_formaction.cpp:215
msgid "Marking feed read..."
msgstr "Markiere Feed als gelesen..."

#: src/feedlist_formaction.cpp:183 src/itemlist_formaction.cpp:232
#, c-format
msgid "Error: couldn't mark feed read: %s"
msgstr "Fehler: konnte Feed nicht gelesen markieren: %s"

#: src/feedlist_formaction.cpp:207 src/feedlist_formaction.cpp:215
#: src/feedlist_formaction.cpp:223
msgid "No feeds with unread items."
msgstr "Keine Feeds mit ungelesenen Elementen."

#: src/feedlist_formaction.cpp:229
msgid "Marking all feeds read..."
msgstr "Markiere alle Feeds als gelesen..."

#: src/feedlist_formaction.cpp:253
msgid "No tags defined."
msgstr "Keine Tags definiert."

#: src/feedlist_formaction.cpp:268 src/itemlist_formaction.cpp:316
#, c-format
msgid "Error: couldn't parse filter command `%s': %s"
msgstr "Fehler: konnte Filterkommando `%s' nicht parsen: %s"

#: src/feedlist_formaction.cpp:278 src/itemlist_formaction.cpp:327
msgid "No filters defined."
msgstr "Keine Filter definiert."

#: src/feedlist_formaction.cpp:291 src/help_formaction.cpp:26
#: src/itemlist_formaction.cpp:272 src/itemview_formaction.cpp:226
msgid "Search for: "
msgstr "Suche nach: "

#: src/feedlist_formaction.cpp:308 src/itemlist_formaction.cpp:340
msgid "Filter: "
msgstr "Filter: "

#: src/feedlist_formaction.cpp:317 src/view.cpp:184
msgid "Do you really want to quit (y:Yes n:No)? "
msgstr "Wollen Sie wirklich beenden (j:Ja n:Nein)? "

#: src/feedlist_formaction.cpp:317 src/filebrowser_formaction.cpp:102
#: src/view.cpp:184
msgid "yn"
msgstr "jn"

#: src/feedlist_formaction.cpp:317 src/view.cpp:184
msgid "y"
msgstr "j"

#: src/feedlist_formaction.cpp:395 src/help_formaction.cpp:142
#: src/itemlist_formaction.cpp:721 src/itemview_formaction.cpp:361
#: src/pb_view.cpp:257 src/pb_view.cpp:266 src/urlview_formaction.cpp:116
msgid "Quit"
msgstr "Beenden"

#: src/feedlist_formaction.cpp:396 src/itemlist_formaction.cpp:722
#: src/itemview_formaction.cpp:362
msgid "Open"
msgstr "Öffnen"

#: src/feedlist_formaction.cpp:397 src/itemlist_formaction.cpp:725
#: src/itemview_formaction.cpp:364
msgid "Next Unread"
msgstr "Nächstes Ungelesenes"

#: src/feedlist_formaction.cpp:398 src/itemlist_formaction.cpp:724
msgid "Reload"
msgstr "Neu laden"

#: src/feedlist_formaction.cpp:399
msgid "Reload All"
msgstr "Alle Neu laden"

#: src/feedlist_formaction.cpp:400
msgid "Mark Read"
msgstr "Gelesen Markieren"

#: src/feedlist_formaction.cpp:401
msgid "Catchup All"
msgstr "Alle Aufholen"

#: src/feedlist_formaction.cpp:402 src/help_formaction.cpp:143
#: src/itemlist_formaction.cpp:727
msgid "Search"
msgstr "Suchen"

#: src/feedlist_formaction.cpp:403 src/help_formaction.cpp:170
#: src/itemlist_formaction.cpp:728 src/itemview_formaction.cpp:367
#: src/pb_view.cpp:200 src/pb_view.cpp:273
msgid "Help"
msgstr "Hilfe"

#: src/feedlist_formaction.cpp:616 src/itemlist_formaction.cpp:447
msgid "Error: couldn't parse filter command!"
msgstr "Fehler: konnte Filterkommando nicht parsen!"

#: src/feedlist_formaction.cpp:631 src/itemlist_formaction.cpp:482
msgid "Searching..."
msgstr "Suche..."

#: src/feedlist_formaction.cpp:638 src/itemlist_formaction.cpp:493
#, c-format
msgid "Error while searching for `%s': %s"
msgstr "Fehler beim Suchen nach `%s': %s"

#: src/feedlist_formaction.cpp:647 src/itemlist_formaction.cpp:498
msgid "No results."
msgstr "Keine Ergebnisse."

#: src/feedlist_formaction.cpp:656 src/itemlist_formaction.cpp:738
msgid "Position not visible!"
msgstr "Position nicht sichtbar!"

#: src/feedlist_formaction.cpp:708
#, c-format
msgid "Feed List - %u unread, %u total"
msgstr "Feedliste - %u ungelesen, %u gesamt"

#: src/filebrowser_formaction.cpp:102
#, c-format
msgid "Do you really want to overwrite `%s' (y:Yes n:No)? "
msgstr "Wollen Sie wirklich `%s' überschreiben (y:Ja n:Nein)? "

#: src/filebrowser_formaction.cpp:158
msgid "File: "
msgstr "Datei: "

#: src/filebrowser_formaction.cpp:177
#, c-format
msgid "%s %s - Open File - %s"
msgstr "%s %s - Datei öffnen - %s"

#: src/filebrowser_formaction.cpp:179
#, c-format
msgid "%s %s - Save File - %s"
msgstr "%s %s - Datei speichern - %s"

#: src/filebrowser_formaction.cpp:186 src/pb_view.cpp:268
#: src/select_formaction.cpp:136 src/select_formaction.cpp:141
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"

#: src/filebrowser_formaction.cpp:187 src/itemlist_formaction.cpp:723
#: src/itemview_formaction.cpp:363
msgid "Save"
msgstr "Speichern"

#: src/filebrowser_formaction.cpp:263
#, c-format
msgid "Open File - %s"
msgstr "Datei öffnen - %s"

#: src/filebrowser_formaction.cpp:265
#, c-format
msgid "Save File - %s"
msgstr "Datei speichern - %s"

#: src/filtercontainer.cpp:22 src/rss.cpp:340
#, c-format
msgid "couldn't parse filter expression `%s': %s"
msgstr "Fehler: konnte Filterkommando `%s' nicht parsen: %s"

#: src/formaction.cpp:186 src/formaction.cpp:207
msgid "usage: set <variable>[=<value>]"
msgstr "Verwendung: set <variable>[=<wert>]"

#: src/formaction.cpp:215
msgid "usage: source <file> [...]"
msgstr "Verwendung: source <datei> [...]"

#: src/formaction.cpp:228
msgid "usage: dumpconfig <file>"
msgstr "Verwendung: dumpconfig <datei> [...]"

#: src/formaction.cpp:231
#, c-format
msgid "Saved configuration to %s"
msgstr "Konfiguration nach %s gespeichert"

#: src/formaction.cpp:236
#, c-format
msgid "Not a command: %s"
msgstr "Kein Kommando: `%s'"

#: src/formaction.cpp:275
msgid "Saving bookmark..."
msgstr "Speichere Lesezeichen..."

#: src/formaction.cpp:278
msgid "Saved bookmark."
msgstr "Lesezeichen gespeichert."

#: src/formaction.cpp:280
msgid "Error while saving bookmark: "
msgstr "Fehler beim Speichern des Lesezeichens: "

#: src/formaction.cpp:303
msgid "URL: "
msgstr "URL: "

#: src/formaction.cpp:305
msgid "Description: "
msgstr "Beschreibung: "

#: src/help_formaction.cpp:115
msgid "Generic bindings:"
msgstr "Allgemeine Tastenbelegungen:"

#: src/help_formaction.cpp:122
msgid "Unbound functions:"
msgstr "Unbelegte Funktionen:"

#: src/help_formaction.cpp:144
msgid "Clear"
msgstr "Löschen"

#: src/htmlrenderer.cpp:136
msgid "embedded flash:"
msgstr "eingebettetes Flash: "

#: src/htmlrenderer.cpp:168 src/htmlrenderer.cpp:486
msgid "image"
msgstr "Bild"

#: src/htmlrenderer.cpp:476
msgid "Links: "
msgstr "Links: "

#: src/htmlrenderer.cpp:485
msgid "link"
msgstr "Link"

#: src/htmlrenderer.cpp:487
msgid "embedded flash"
msgstr "eingebettetes Flash"

#: src/htmlrenderer.cpp:488
msgid "unknown (bug)"
msgstr "unbekannt (Bug)."

#: src/itemlist_formaction.cpp:97 src/itemview_formaction.cpp:263
msgid "URL list empty."
msgstr "URL-Liste leer."

#: src/itemlist_formaction.cpp:134 src/itemview_formaction.cpp:103
#: src/itemview_formaction.cpp:254
msgid "Flags: "
msgstr "Flags: "

#: src/itemlist_formaction.cpp:157 src/itemlist_formaction.cpp:766
msgid "Error: no item selected!"
msgstr "Fehler: kein Element ausgewählt!"

#: src/itemlist_formaction.cpp:171
msgid "Error: you can't reload search results."
msgstr "Fehler: Sie können Suchergebnisse nicht neu laden."

#: src/itemlist_formaction.cpp:184 src/itemlist_formaction.cpp:192
#: src/itemlist_formaction.cpp:199 src/itemview_formaction.cpp:277
#: src/itemview_formaction.cpp:286 src/itemview_formaction.cpp:295
#: src/view.cpp:626 src/view.cpp:684
msgid "No unread items."
msgstr "Keine ungelesenen Elemente."

#: src/itemlist_formaction.cpp:205 src/itemlist_formaction.cpp:210
msgid "No unread feeds."
msgstr "Keine ungelesenen Feeds."

#: src/itemlist_formaction.cpp:258 src/itemview_formaction.cpp:240
msgid "Pipe article to command: "
msgstr "Artikel zu Kommando umleiten: "

#: src/itemlist_formaction.cpp:280 src/itemview_formaction.cpp:300
msgid "Toggling read flag for article..."
msgstr "Schalte Gelesen-Flag für Artikel um..."

#: src/itemlist_formaction.cpp:294
#, c-format
msgid "Error while toggling read flag: %s"
msgstr "Fehler beim Umschalten des Gelesen-Flag: %s"

#: src/itemlist_formaction.cpp:351
msgid "Sort by (d)ate/(t)itle/(f)lags/(a)uthor/(l)ink/(g)uid?"
msgstr "Sortieren nach (d)atum/(t)itel/(f)lags/(a)utor/(l)ink/(g)uid?"

#: src/itemlist_formaction.cpp:351 src/itemlist_formaction.cpp:370
msgid "dtfalg"
msgstr "dtfalg"

#: src/itemlist_formaction.cpp:354 src/itemlist_formaction.cpp:373
msgid "d"
msgstr "d"

#: src/itemlist_formaction.cpp:362 src/itemlist_formaction.cpp:381
msgid "l"
msgstr "l"

#: src/itemlist_formaction.cpp:364 src/itemlist_formaction.cpp:383
msgid "g"
msgstr "g"

#: src/itemlist_formaction.cpp:370
msgid "Reverse Sort by (d)ate/(t)itle/(f)lags/(a)uthor/(l)ink/(g)uid?"
msgstr ""
"Umgekehrt sortieren nach (d)atum/(t)itel/(f)lags/(a)utor/(l)ink/(g)uid?"

#: src/itemlist_formaction.cpp:471 src/itemview_formaction.cpp:453
msgid "Flags updated."
msgstr "Flags aktualisiert."

#: src/itemlist_formaction.cpp:726
msgid "Mark All Read"
msgstr "Alle Gelesen Markieren"

#: src/itemlist_formaction.cpp:802 src/itemview_formaction.cpp:190
#: src/itemview_formaction.cpp:428
msgid "Aborted saving."
msgstr "Speichern abgebrochen."

#: src/itemlist_formaction.cpp:806 src/itemview_formaction.cpp:432
#, c-format
msgid "Saved article to %s"
msgstr "Artikel nach %s gespeichert"

#: src/itemlist_formaction.cpp:808 src/itemview_formaction.cpp:434
#, c-format
msgid "Error: couldn't save article to %s"
msgstr "Fehler: konnte Artikel nicht nach %s speichern"

#: src/itemlist_formaction.cpp:883
#, c-format
msgid "Search Result - '%s'"
msgstr "Suchergebnis - '%s'"

#: src/itemlist_formaction.cpp:886
#, c-format
msgid "Query Feed - %s"
msgstr "Query-Feed - %s"

#: src/itemlist_formaction.cpp:888
#, c-format
msgid "Article List - %s"
msgstr "Artikelliste - %s"

#: src/itemview_formaction.cpp:34 src/itemview_formaction.cpp:544
msgid "Top"
msgstr "Anfang"

#: src/itemview_formaction.cpp:34 src/itemview_formaction.cpp:546
msgid "Bottom"
msgstr "Ende"

#: src/itemview_formaction.cpp:80
msgid "Feed: "
msgstr "Feed: "

#: src/itemview_formaction.cpp:108
msgid "Podcast Download URL: "
msgstr "Podcast Download URL: "

#: src/itemview_formaction.cpp:110
msgid "type: "
msgstr "Typ: "

#: src/itemview_formaction.cpp:160
#, c-format
msgid "Error while marking article as read: %s"
msgstr "Fehler beim als gelesen markieren des Artikels: %s"

#: src/itemview_formaction.cpp:175
#, c-format
msgid "Added %s to download queue."
msgstr "%s zur Download-Warteschlange hinzugefügt."

#: src/itemview_formaction.cpp:194
#, c-format
msgid "Saved article to %s."
msgstr "Artikel nach %s gespeichert."

#: src/itemview_formaction.cpp:196
#, c-format
msgid "Error: couldn't write article to file %s"
msgstr "Fehler: konnte Artikel nicht nach %s speichern"

#: src/itemview_formaction.cpp:203 src/itemview_formaction.cpp:329
#: src/itemview_formaction.cpp:478 src/urlview_formaction.cpp:33
#: src/urlview_formaction.cpp:68
msgid "Starting browser..."
msgstr "Starte Browser..."

#: src/itemview_formaction.cpp:304
#, c-format
msgid "Error while marking article as unread: %s"
msgstr "Fehler beim als ungelesen markieren des Artikels: %s"

#: src/itemview_formaction.cpp:344 src/keymap.cpp:42
msgid "Goto URL #"
msgstr "Gehe zu URL #"

#: src/itemview_formaction.cpp:365 src/urlview_formaction.cpp:117
msgid "Open in Browser"
msgstr "Im Browser öffnen"

#: src/itemview_formaction.cpp:366
msgid "Enqueue"
msgstr "In Warteschlange"

#: src/itemview_formaction.cpp:555
#, c-format
msgid "Article - %s"
msgstr "Artikel - %s"

#: src/itemview_formaction.cpp:593
msgid "Error: invalid regular expression!"
msgstr "Fehler: ungültiger regulärer Ausdruck!"

#: src/keymap.cpp:23
msgid "Open feed/article"
msgstr "Feed/Artikel öffnen"

#: src/keymap.cpp:24
msgid "Return to previous dialog/Quit"
msgstr "Zum vorherigen Dialog zurückkehren/Beenden"

#: src/keymap.cpp:25
msgid "Reload currently selected feed"
msgstr "Aktuell ausgewählten Feed neu laden"

#: src/keymap.cpp:26
msgid "Reload all feeds"
msgstr "Alle Feeds neu laden"

#: src/keymap.cpp:27
msgid "Mark feed read"
msgstr "Feed als gelesen markieren"

#: src/keymap.cpp:28
msgid "Mark all feeds read"
msgstr "Alle Feeds als gelesen markieren"

#: src/keymap.cpp:29
msgid "Save article"
msgstr "Artikel speichern"

#: src/keymap.cpp:30
msgid "Go to next unread article"
msgstr "Zum nächsten ungelesenen Artikel gehen"

#: src/keymap.cpp:31
msgid "Go to previous unread article"
msgstr "Zum vorhergehenden ungelesenen Artikel gehen"

#: src/keymap.cpp:32
msgid "Go to a random unread article"
msgstr "Zum einem zufälligen ungelesenen Artikel gehen"

#: src/keymap.cpp:33
msgid "Open article in browser"
msgstr "Artikel im Browser öffnen"

#: src/keymap.cpp:34
msgid "Open help dialog"
msgstr "Hilfe-Dialog öffnen"

#: src/keymap.cpp:35
msgid "Toggle source view"
msgstr "Quellansicht umschalten"

#: src/keymap.cpp:36
msgid "Toggle read status for article"
msgstr "Gelesen-Status für Artikel umschalten"

#: src/keymap.cpp:37
msgid "Toggle show read feeds/articles"
msgstr "Ansicht der gelesenen Feeds/Artikel umschalten"

#: src/keymap.cpp:38
msgid "Show URLs in current article"
msgstr "URLs im aktuellen Artikel zeigen"

#: src/keymap.cpp:39
msgid "Clear current tag"
msgstr "Aktuellen Tag löschen"

#: src/keymap.cpp:40
msgid "Select tag"
msgstr "Tag auswählen"

#: src/keymap.cpp:41
msgid "Open search dialog"
msgstr "Suchdialog öffnen"

#: src/keymap.cpp:43
msgid "Add download to queue"
msgstr "Download zur Warteschlange hinzufügen"

#: src/keymap.cpp:44
msgid "Reload the list of URLs from the configuration"
msgstr "Liste der URLs aus der Konfiguration neuladen"

#: src/keymap.cpp:45
msgid "Download file"
msgstr "Datei herunterladen"

#: src/keymap.cpp:46
msgid "Cancel download"
msgstr "Download abbrechen"

#: src/keymap.cpp:47
msgid "Mark download as deleted"
msgstr "Download als gelöscht markieren"

#: src/keymap.cpp:48
msgid "Purge finished and deleted downloads from queue"
msgstr "Fertige und gelöschte Downloads aus Warteschlange aufräumen"

#: src/keymap.cpp:49
msgid "Toggle automatic download on/off"
msgstr "Automatischen Download ein/ausschalten"

#: src/keymap.cpp:50
msgid "Start player with currently selected download"
msgstr "Player mit aktuell ausgewähltem Download starten"

#: src/keymap.cpp:51
msgid "Increase the number of concurrent downloads"
msgstr "Anzahl der parallelen Downloads erhöhen"

#: src/keymap.cpp:52
msgid "Decrease the number of concurrent downloads"
msgstr "Anzahl der parallelen Downloads verringern"

#: src/keymap.cpp:53
msgid "Redraw screen"
msgstr "Bildschirm neu zeichnen"

#: src/keymap.cpp:54
msgid "Open the commandline"
msgstr "Die Kommandozeile öffnen"

#: src/keymap.cpp:55
msgid "Set a filter"
msgstr "Einen Filter setzen"

#: src/keymap.cpp:56
msgid "Select a predefined filter"
msgstr "Einen vordefinierten Filter auswählen"

#: src/keymap.cpp:57
msgid "Clear currently set filter"
msgstr "Aktuell gesetzten Filter löschen"

#: src/keymap.cpp:58
msgid "Bookmark current link/article"
msgstr "Lesezeichen für aktuellen Link/Artikel speichern"

#: src/keymap.cpp:59
msgid "Edit flags"
msgstr "Flags bearbeiten"

#: src/keymap.cpp:60
msgid "Go to next unread feed"
msgstr "Zum nächsten ungelesenen Feed gehen"

#: src/keymap.cpp:61
msgid "Go to previous unread feed"
msgstr "Zum vorhergehenden ungelesenen Feed gehen"

#: src/keymap.cpp:62
msgid "Call a macro"
msgstr "Makro aufrufen"

#: src/keymap.cpp:63
msgid "Delete article"
msgstr "Artikel löschen"

#: src/keymap.cpp:64
msgid "Purge deleted articles"
msgstr "Gelöschte Artikel entfernen"

#: src/keymap.cpp:65
msgid "Edit subscribed URLs"
msgstr "Abonnierte URLs bearbeiten"

#: src/keymap.cpp:66
msgid "Close currently selected dialog"
msgstr "Aktuell ausgewählten Feed schließen"

#: src/keymap.cpp:67
msgid "View list of open dialogs"
msgstr "Liste von offenen Dialogen ansehen"

#: src/keymap.cpp:68
msgid "Go to next dialog"
msgstr "Zum nächsten Dialog gehen"

#: src/keymap.cpp:69
msgid "Go to previous dialog"
msgstr "Zum vorherigen Dialog gehen"

#: src/keymap.cpp:70
msgid "Pipe article to command"
msgstr "Artikel zu Kommando umleiten"

#: src/keymap.cpp:71
msgid "Sort current list"
msgstr "Aktuelle Liste sortieren"

#: src/keymap.cpp:72
msgid "Sort current list (reverse)"
msgstr "Aktuelle Liste sortieren (umgekehrt)"

#: src/keymap.cpp:74
msgid "Open URL 10"
msgstr "Öffne URL 10"

#: src/keymap.cpp:75
msgid "Open URL 1"
msgstr "Öffne URL 1"

#: src/keymap.cpp:76
msgid "Open URL 2"
msgstr "Öffne URL 2"

#: src/keymap.cpp:77
msgid "Open URL 3"
msgstr "Öffne URL 3"

#: src/keymap.cpp:78
msgid "Open URL 4"
msgstr "Öffne URL 4"

#: src/keymap.cpp:79
msgid "Open URL 5"
msgstr "Öffne URL 5"

#: src/keymap.cpp:80
msgid "Open URL 6"
msgstr "Öffne URL 6"

#: src/keymap.cpp:81
msgid "Open URL 7"
msgstr "Öffne URL 7"

#: src/keymap.cpp:82
msgid "Open URL 8"
msgstr "Öffne URL 8"

#: src/keymap.cpp:83
msgid "Open URL 9"
msgstr "Öffne URL 9"

#: src/keymap.cpp:85
msgid "Move to the previous entry"
msgstr "Zum vorhergehenden Eintrag gehen"

#: src/keymap.cpp:86
msgid "Move to the next entry"
msgstr "Zum nächsten Eintrag gehen"

#: src/keymap.cpp:87
msgid "Move to the previous page"
msgstr "Zur vorherigen Seite gehen"

#: src/keymap.cpp:88
msgid "Move to the next page"
msgstr "Zur nächsten Seite gehen"

#: src/keymap.cpp:90
#, fuzzy
msgid "Move to the start of page/list"
msgstr "Zum Anfang der Seite/Liste gehen"

#: src/keymap.cpp:91
msgid "Move to the end of page/list"
msgstr "Zum Ende der Seite/Liste gehen"

#: src/keymap.cpp:287
#, c-format
msgid "`%s' is not a valid context"
msgstr "`%s' ist kein gültiger Kontext"

#: src/keymap.cpp:315
#, c-format
msgid "`%s' is not a valid key command"
msgstr "`%s' ist kein gültiges Tastenkommando"

#: src/pb_controller.cpp:162
msgid "Cleaning up queue..."
msgstr "Bereinige Warteschlange..."

#: src/pb_controller.cpp:175
#, c-format
msgid ""
"%s %s\n"
"usage %s [-C <file>] [-q <file>] [-h]\n"
"-C <configfile> read configuration from <configfile>\n"
"-q <queuefile>  use <queuefile> as queue file\n"
"-a              start download on startup\n"
"-h              this help\n"
msgstr ""
"%s %s\n"
"Verwendung: %s [-C <datei>] [-q <datei>] [-h]\n"
"-C <configfile> Konfiguration aus <configfile> lesen\n"
"-q <queuefile>  <queuefile> als Warteschlangendatei verwenden\n"
"-a              Download beim Programmstart beginen\n"
"-h              diese Hilfe\n"

#: src/pb_view.cpp:40
#, c-format
msgid " - %u parallel downloads"
msgstr " - %u parallele Downloads"

#: src/pb_view.cpp:44
#, c-format
msgid "Queue (%u downloads in progress, %u total) - %.2f kb/s total%s"
msgstr ""
"Warteschlange (%u Download im Gange, %u insgesamt) - %.2f kb/s insgesamt%s"

#: src/pb_view.cpp:94
msgid "Error: can't quit: download(s) in progress."
msgstr "Fehler: kann nicht beenden: Download(s) im Gange."

#: src/pb_view.cpp:127
msgid "Error: download needs to be finished before the file can be played."
msgstr ""
"Fehler: Download muss abgeschlossen sein bevor die Datei abgespielt werden "
"kann."

#: src/pb_view.cpp:156
msgid "Error: unable to perform operation: download(s) in progress."
msgstr "Fehler: kann Vorgang nicht durchführen: Download(s) im Gange."

#: src/pb_view.cpp:267
msgid "Download"
msgstr "Download"

#: src/pb_view.cpp:269
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"

#: src/pb_view.cpp:270
msgid "Purge Finished"
msgstr "Fertige aufräumen"

#: src/pb_view.cpp:271
msgid "Toggle Automatic Download"
msgstr "Automatischen Download umschalten"

#: src/pb_view.cpp:272
msgid "Play"
msgstr "Abspielen"

#: src/regexmanager.cpp:41
#, c-format
msgid "`%s' is an invalid dialog type"
msgstr "`%s' ist ein ungültiger Dialogtyp"

#: src/regexmanager.cpp:49
#, c-format
msgid "`%s' is not a valid regular expression: %s"
msgstr "`%s' is kein gültiger regulärer Ausdruck: %s"

#: src/rss_parser.cpp:139
#, c-format
msgid "Error: unsupported URL: %s"
msgstr "Fehler: nicht unterstützte URL: %s"

#: src/select_formaction.cpp:137 src/select_formaction.cpp:157
msgid "Select Tag"
msgstr "Tag auswählen"

#: src/select_formaction.cpp:142 src/select_formaction.cpp:159
msgid "Select Filter"
msgstr "Filter auswählen"

#: src/tagsouppullparser.cpp:41
msgid "attribute not found"
msgstr "Attribut nicht gefunden"

#: src/tagsouppullparser.cpp:123
msgid "EOF found while reading XML tag"
msgstr "Ende der Datei gefunden beim Lesen eines XML-Tags"

#: src/urlview_formaction.cpp:37 src/urlview_formaction.cpp:51
msgid "No link selected!"
msgstr "Kein Link ausgewählt!"

#: src/urlview_formaction.cpp:118
msgid "Save Bookmark"
msgstr "Lesezeichen speichern"

#: src/urlview_formaction.cpp:138
msgid "URLs"
msgstr "URLs"

#: src/view.cpp:366 src/view.cpp:386
#, c-format
msgid "Error: applying the filter failed: %s"
msgstr "Fehler: Anwenden des Filters fehlgeschlagen: %s"

#: src/view.cpp:413 src/view.cpp:440
msgid "Error: feed contains no items!"
msgstr "Fehler: Feed enthält keine Elemente!"

#: src/view.cpp:422
msgid "Updating query feed..."
msgstr "Update Query-Feed..."

#: rss/atom_parser.cpp:16 rss/parser.cpp:231 rss/rss_09x_parser.cpp:15
#: rss/rss_10_parser.cpp:13
msgid "XML root node is NULL"
msgstr "XML-Rootknoten ist NULL"

#: rss/parser.cpp:68
msgid "couldn't initialize libcurl"
msgstr "konnte libcurl nicht initialisieren"

#: rss/parser.cpp:126
#, c-format
msgid "Error: trying to download feed `%s' returned HTTP status code %ld."
msgstr ""
"Fehler: der Versuch den Feed  `%s' herunzuladen wurde der HTTP-Status-Code %"
"ld zurückgeliefert."

#: rss/parser.cpp:149
msgid "could not parse buffer"
msgstr "konnte Puffer nicht parsen"

#: rss/parser.cpp:168
msgid "could not parse file"
msgstr "konnte Datei nicht parsen"

#: rss/parser.cpp:193
msgid "no RSS version"
msgstr "keine RSS-Version"

#: rss/parser.cpp:203
msgid "invalid RSS version"
msgstr "ungültige RSS-Version"

#: rss/parser.cpp:215
msgid "invalid Atom version"
msgstr "ungültige Atom-Version"

#: rss/parser.cpp:218
msgid "no Atom version"
msgstr "keine Atom-Version"

#: rss/parser_factory.cpp:25
msgid "unsupported feed format"
msgstr "nicht unterstütztes Feed-Format"

#: rss/rss_09x_parser.cpp:22
msgid "no RSS channel found"
msgstr "kein RSS-Channel gefunden"